主页>新闻>  正文

网上古玩商城精品推荐19年第八期 斗彩瓷器

发布时间:2019-08-31 00:50来源:
网上古玩商城精品推荐19年第八期 斗彩瓷器 斗彩瓷器泛起在明代成化年间,相传与成化天子的宠妃万贵妃有关。万贵妃,本名万贞儿,原为慈寿皇太后身边的侍女,厥后获得成化天子的

网上古玩商城精品推荐19年第八期 斗彩瓷器

 

 

斗彩瓷器泛起在明代成化年间,相传与成化天子的宠妃万贵妃有关。万贵妃,本名万贞儿,原为慈寿皇太后身边的侍女,厥后获得成化天子的宠幸。万贵妃喜欢奇珍异宝,以是景德镇官窑专门为万贵妃创烧出斗彩瓷器。它将釉下青花与釉上五彩相团结,不仅保持了青花幽靓典雅的特色,而且增添了五彩浓重华美的色调,相互陪衬,壮丽多彩,赢得了“彩瓷之冠”的赞誉。每一件成化斗彩瓷器都离不开釉下青花与釉上五彩,青花用于勾勒和渲染纹饰,组成画面的主要轮廓;五彩则增添画面的色彩,五彩的色泽多样,鲜艳秀丽,柔润优雅。具有较高的收藏价值!

Doucai porcelain appeared in the Chenghua period of the Ming Dynasty, which is said to be related to Wan Guifei, the emperor's favorite princess. Wan Guifei, whose real name is Wan Zhener, was a maid beside Queen Cishou and was later favored by Chenghua Emperor. Wan Guifei likes rare treasures, so Jingdezhen's official kilns specially create and burn colorful porcelain for Wan Guifei. It unites underglaze blue and white with underglaze colors, not only maintains the beautiful and elegant features of blue and white, but also adds colorful and rich colors, which complement each other and are magnificent and colorful, winning the praise of "the crown of colored porcelain". Every piece of Chenghua Doucai porcelain cannot be separated from underglaze blue-and-white and underglaze colorful. Blue-and-white is used to outline and render decorative patterns, forming the main outline of the picture. Colorful colors add color to the picture. Colorful colors are various, bright and beautiful, and soft and elegant. Has high collection value!


 

斗彩,是一种釉下青花和釉上彩相结合的彩瓷品种,最早出现于宣德年间,而斗彩的真正成熟却在明代成化年间。成化釉上彩色彩绚丽鲜艳,一般会用到三四种颜料,多则达到六种以上。

Doucai is a kind of colored porcelain that combines underglaze blue-and-white and overglaze colors. It first appeared in the reign of Xuande, while the true maturity of Doucai was in the reign of Chenghua in the Ming Dynasty. Chenghua overglaze colors are gorgeous and bright, usually three or four kinds of pigments are used, and most of them reach more than six kinds.

 

斗彩是先以青花钴料在素坯上勾勒出花鸟、禽兽、人物的轮廓线。施以透明釉,入窑高温烧制以后,再在釉上填入彩料,再入窑以低温烧制而成。斗彩瓷器大多以小件为主,例如杯,碗一类,大件比较少见。清代的斗彩以雍正为最高水准。

Doucai is to draw the outline of flowers, birds, animals and figures on the biscuit with blue and white cobalt. Apply transparent glaze, put it into kiln for high-temperature firing, then fill the glaze with color materials, and put it into kiln for low-temperature firing. Doucai porcelain is mostly made of small pieces, such as cups and bowls. Large pieces are relatively rare. Yongzheng was the highest standard of fighting in the Qing Dynasty.


 

斗彩瓷器在外流散的非常少,大部分收藏在台北故宫和北京故宫,约有250多件,40多个品种,是专为宫廷御用烧制的一种精美细瓷。在型体上玲珑隽秀,色彩上清雅富丽,施彩方法洗练多变,同时每件器物都附遒劲有力的朝代款识,为官窑之上品。当时产量即非常小,十分珍贵,如明代有关史料记载:“神宗时尚食,御前有成化鸡缸杯一双,值钱十万,”足见其贵重。直到今天,它仍然显示出永恒的艺术魅力。

Doucai porcelain is very rare in the world. Most of it is collected in Taipei Palace Museum and Beijing Palace Museum. There are more than 250 pieces and more than 40 varieties. It is a kind of fine porcelain specially made for royal use. It is exquisite and elegant in shape, elegant and rich in color, and varied in color application methods. At the same time, each piece of implements is attached with strong and powerful dynasty identification, which is the top product of official kilns. At that time, the output was very small and very precious. For example, according to the relevant historical records of the Ming Dynasty, "The God lived in fashionable food, and there was a pair of Chenghua Jigang cups in front of the emperor, worth 100,000 yuan." This shows its value. To this day, it still shows eternal artistic charm.

 

在我国历来就有珐琅第一,斗彩第二的说法。从客观上说,虽然斗彩在胎土方面优于珐琅彩,但是制瓷工艺已经经过了三百年的历史演进,无论是制作技艺,还是彩料丰富方面珐琅彩均高于斗彩,珐琅彩雄踞瓷器之首也已名副其实。即便如此,斗彩依然在我国瓷器中,地位依然举足轻重。

In our country, there has always been a saying that enamel comes first and fighting for color comes second. Objectively speaking, although fighting color is better than enamel color in terms of the soil, the porcelain making process has undergone a historical evolution of 300 years. The enamel color is better than fighting color in terms of both making skills and rich color materials, and the enamel color ranks first in porcelain and is worthy of the name. Even so, fighting colors still play an important role in China's porcelain industry.

 

 

企业电话:400-681-6118

网上古玩城

 

 

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有