主页>新闻>  正文

精品赏析;明代三足狮耳双龙戏珠熏香炉

发布时间:2019-10-21 16:27来源:
香炉是古人的焚香用具,千百年来,在我国民间广为流传。自上个世纪90年代,继宜兴紫砂壶之后,宣德炉成为艺术品市场新宠。中国台湾、中国香港、新加坡、日本等地的收藏者竞相

香炉是古人的焚香用具,千百年来,在我国民间广为流传。自上个世纪90年代,继宜兴紫砂壶之后,宣德炉成为艺术品市场新宠。中国台湾、中国香港、新加坡、日本等地的收藏者竞相高价收购,价格高达几十万元甚至上百万元,比上世纪六七十年代上涨了千余倍。

The incense burner is an incense burning device of the ancients. It has been widely spread among the people in China for thousands of years. Since the 1990s, after Yixing purple clay pot, Xuandelu has become a new favorite in the art market. Collectors in Taiwan, Hong Kong, Singapore and Japan are competing for high-priced acquisitions at prices of hundreds of thousands or even millions of yuan, a thousand times higher than in the 1960s and 1970s.

 

【藏品名称】:明代三足狮耳双龙戏珠熏香炉

[Collection Name]: Daming Xuande Furnace

【规格】:高:25cm 宽:19.5cm 直径:9.6cm 重:1375g

[Specification] High: 25cm wide: 19.5cm diameter: 9.6cm weight: 1375g

 

宣德炉,为明朝宣德年间创制的焚香之炉,通常用于陵墓、寺庙及权势之家烧香,拜佛、祭祖神。明朝300年间,制作了不可胜数的器物,可称上乘之作。宣德炉作为其中的一种,可谓前无所师法,后无能为继,不愧为天地间一精美绝伦的古董,是我国古代工智慧和艺术的结晶。不管是收藏价值还是本身的欣赏价值都是难得的珍品。关于宣德炉的来历,有史记载宣德皇帝在位时,传说宫内的佛殿失火,金银、铜像都混成液体。又传说是佛典起火,金银珠宝与铜都烧结在一起,于是宣德皇帝命令将其铸成铜炉。宣德皇帝询问铸工说,铜炼几次才能精纯?铸工回答说用六火炼铜,就会现出珠宝的光彩。于是宣德皇帝命令炼十二火,把铜做成条。再用赤火熔化铜条,置于钢铁制成的筛格上,把先滴下的最精纯的选取出来制成炉,把仍存于筛格上的取出来制成其他的器物。

Xuande Furnace is an incense burner created during the reign of Xuande in Ming Dynasty. It is usually used in mausoleums, temples and powerful houses to burn incense, worship Buddhas and worship ancestral gods. During the 300 years of Ming Dynasty, numerous artifacts were made, which can be called excellent works. As one of them, Xuande Furnace is a beautiful antique in the world. It is the crystallization of ancient Chinese engineering wisdom and art. Whether it is the value of collection or the value of appreciation, it is a rare treasure. As for the origin of Xuande stove, it is recorded that when Emperor Xuande was in power, the Buddhist temple in the palace was on fire, and gold, silver and bronze statues were mixed into liquid. It is also said that the Buddhist scriptures were on fire, and gold, silver, jewelry and copper were sintered together, so Emperor Xuande ordered them to be cast into copper stoves. Emperor Xuande asked the caster how many times can copper be refined? The caster answered that if copper is refined in six fires, the jewelry will be shining. So Emperor Xuande ordered that the twelve fires be made into strips of copper. The copper strip is melted by red fire and placed on the sieve made of steel. The purity of the first drop is selected and made into a furnace. The remaining copper strip is removed from the sieve and made into other articles.

宣德炉,为明朝宣德年间创制的焚香之炉,通常用于陵墓、寺庙及权势之家烧香,拜佛、祭祖神。明朝300年间,制作了不可胜数的器物,可称上乘之作。宣德炉作为其中的一种,可谓前无所师法,后无能为继,不愧为天地间一精美绝伦的古董,是我国古代工智慧和艺术的结晶。不管是收藏价值还是本身的欣赏价值都是难得的珍品。关于宣德炉的来历,有史记载宣德皇帝在位时,传说宫内的佛殿失火,金银、铜像都混成液体。又传说是佛典起火,金银珠宝与铜都烧结在一起,于是宣德皇帝命令将其铸成铜炉。宣德皇帝询问铸工说,铜炼几次才能精纯?铸工回答说用六火炼铜,就会现出珠宝的光彩。于是宣德皇帝命令炼十二火,把铜做成条。再用赤火熔化铜条,置于钢铁制成的筛格上,把先滴下的最精纯的选取出来制成炉,把仍存于筛格上的取出来制成其他的器物。 传世的宣德炉很少很少,且价格为天文数字,非常昂贵。

Xuande Furnace is an incense burner created during the reign of Xuande in Ming Dynasty. It is usually used in mausoleums, temples and powerful houses to burn incense, worship Buddhas and worship ancestral gods. During the 300 years of Ming Dynasty, numerous artifacts were made, which can be called excellent works. As one of them, Xuande Furnace is a beautiful antique in the world. It is the crystallization of ancient Chinese engineering wisdom and art. Whether it is the value of collection or the value of appreciation, it is a rare treasure. As for the origin of Xuande stove, it is recorded that when Emperor Xuande was in power, the Buddhist temple in the palace was on fire, and gold, silver and bronze statues were mixed into liquid. It is also said that the Buddhist scriptures were on fire, and gold, silver, jewelry and copper were sintered together, so Emperor Xuande ordered them to be cast into copper stoves. Emperor Xuande asked the foundry workers how many times can copper be refined and pure? The foundry replied that if six fires were used to refine copper, the luster of jewelry would appear. So Emperor Xuande ordered that the twelve fires be made into strips of copper. The copper strip is melted by red fire and placed on the sieve made of steel. The purity of the first drop is selected and made into a furnace. The remaining copper strip is removed from the sieve and made into other articles. There are few Xuande stoves handed down, and the price is astronomical and very expensive.

 

宣德炉的特色:一是原料多,除铜之外,还有金、银等贵重材料加入,所以炉质特别细腻,呈暗紫色或黑褐色。二是炼次繁,一般炉料要经四炼,而宣德炉要经十二炼,因此炉质会更加纯细,如婴儿肤。第二,真炉色泽蕴藏于内,映出黯淡奇光,灿烂自然、柔和;而伪者照于外表,非自然生成。第三,真假宣德炉不管是圆形还是方型,也不管是陶耳,还是桥耳、半环耳,相同型者,轻浮者为假,浑厚古朴者为真。第四,真宣德炉的款识有一、二、四、六字款,如"宣"、"宣德"、"宣德年制"或"大明宣德年制"楷书款,结构严谨,字体规整;而假宣德炉一般为"大明宣德年制"的六款,随意书者为多,字体不规整。第五,鎏金或散鎏金宣德炉真者,金水很厚,呈黄中闪白色;假者,金水薄,不均匀,显轻浮。总之,宣德炉最奇妙处在于色彩。伪造的宣德炉色彩炫于外表,真的宣德炉色彩融于内质,从黯淡中放出奇妙的光泽,如同美丽的女子,其肌肤柔滑细腻,惹人抚弄。宣德炉放在火上烧久了,色彩灿烂多变,如果长时间放在火上即使扔在污泥中,拭去泥污,也与从前-样,伪造的宣德炉,即使用火培养数十年,一旦脱火,则形容枯

Xuande furnace features: First, there are many raw materials, in addition to copper, there are gold, silver and other valuable materials added, so the quality of the furnace is particularly delicate, dark purple or black brown. Secondly, the refining process is complicated. Generally, the burden of the furnace should undergo four refining processes, while the Xuande furnace should undergo twelve refining processes. Therefore, the quality of the furnace will be more fine, such as baby skin. Secondly, the color of the real stove is hidden in it, reflecting a dim and strange light, brilliant and natural, gentle; while the fake one is illuminated by the appearance, which is not naturally generated. Thirdly, whether the true or false Xuande stove is round or square, whether it is Taoer, bridge ear or half-ring ear, the same type, the flirtatious is false, the simple is true. Fourthly, there are one, two, four and six characters in Zhenxuande Furnace, such as "Xuande", "Xuande", "Xuande Annual System" or "Daming Xuande Annual System". The structure is rigorous and the font is regular; while the false Xuande Furnace is generally "Daming Xuande Annual System". There are many random books and the font is irregular. Fifth, the gold-smelting or scattered gold Xuande stove is very thick, yellow and shiny white, while the fake is thin, uneven and frivolous. In short, the most wonderful thing about Xuande stove is its color. The fake Xuande stove color dazzles on the outside, and the true Xuande stove color melts into the inner substance, releasing a wonderful luster from the dim, like a beautiful woman, whose skin is smooth, delicate and touching. Xuande stove has been burning on the fire for a long time, and its colour is bright and changeable. If it is put on the fire for a long time, even if it is thrown into the sludge and wiped away the mud, it will also be similar to the fake Xuande stove, which has been cultivated in fire for decades. Once it is off fire, it will be described as withered.

 

 

 

 

 

 

郑州臻哲网络科技有限公司

Zhengzhou Zhen Zhe Network Technology Co., Ltd.

 

咨询热线:4006863616

Hotline: 4006863616

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有