主页>新闻>  正文

千珍堂拍卖精品推荐------全国通用伍市斤粮票20张一组

发布时间:2019-11-21 18:13来源:
全国通用粮票,故名思义,就是在全国范围内可以通用。而省级粮票,只能在本省使用。当时如果要到外地跨省份出差,要把省级粮票换成全国通用粮票,才可凭着全国通用粮票吃饭。也

全国通用粮票,故名思义,就是在全国范围内可以通用。而省级粮票,只能在本省使用。当时如果要到外地跨省份出差,要把省级粮票换成全国通用粮票,才可凭着全国通用粮票吃饭。也正因为这样,全国通用粮票,在老百姓的心中扎下了根。票证年代,拥有全国通用粮票,和现在人拥有钞票一样底气十足。中华人民共和国粮食部1966年发行的全国通用粮票伍市斤二十张,票面呈紫色,左侧上端有“中华人民共和国粮食部发行的全国通用粮票”字样,下端为水电站图案,展现出了当时工业的发展状况;右侧上方标有面值“5”,下方为“伍市斤1966”字样。本品“1966年全国通用粮票伍市斤”,目前在邮币交易市场上广受追捧。此组1966年全国通用粮票共20张,此组粮票保存很好,流通使用痕迹明显,票上面的图文至今仍然清晰可见,乃当时造币量较少的一种品种,品相上佳,目前存世量都十分的稀少,实属难得之珍品。是一组难得的藏品,具有极高的收藏价值,值得收藏!

 

The national general food stamps, hence the name Siyi, can be used nationwide. The provincial food stamps can only be used in the province. At that time, if you want to travel across provinces, you need to change the provincial food stamps into the national general food stamps, and then you can eat with the national general food stamps. It is also because of this that the national general food stamps have taken root in the hearts of the common people. In the ticket age, with the national general food stamps, people have the same confidence as people now have banknotes. In 1966, the Ministry of food of the people's Republic of China issued 20 national general food stamps with a purple face. On the upper left side, there is the word "national general food stamps issued by the Ministry of food of the people's Republic of China", and on the lower side, there is the design of hydropower station, showing the development of industry at that time. On the upper right side, there is the word "5" with a face value, and on the lower side, there is the word "wushijin 1966". This product "1966 national general grain ticket wushijin", at present, it is widely sought after in the post money market. In 1966, there were 20 general food stamps in China. This group of food stamps is well preserved and has obvious circulation traces. The pictures and texts on the tickets are still clearly visible. It is a kind of coin with a small amount of coinage at that time, and its quality is excellent. At present, its quantity of existence is very rare, which is really a rare treasure. Is a group of rare collection, with a high collection value, is worth collecting!

粮票,可以说是中国在特定历史背景下的产物,在现在已经不复存在。也许许多年轻人不知道什么是粮票,也没有欣赏过各类邮票,但是,如果您询问的对象是老一辈长者,他们肯定会如数家珍的道出各种各样有关于粮票的故事。中华人民共和国建立初期,国家贫困,帝国主义和反动派又对中国包围封锁。为了解决国内的吃饭问题,中国中央政府于1955年开始发行全国通用的粮票。在十月革命后,当时国内不稳定,内战不断,商品缺乏,就采取商品有计划的分配,发放各种商品票证,苏联最早的票证是1916年的鞋票。美国也在二战时期商品紧张时,发放了各种商品票证,其种类也不少,这其中就含有粮票性质的票证。从1955年起,我国开始大部分地区实行粮票制度,并采取按人数定量发行粮票的办法,从那时起粮票成为人们生活重要的物品之一。1993年粮票淡出历史舞台,圆满的完成了它的历史使命。因此,成为珍贵的,见证历史的实物,而成为一种历史的收藏品。

 

Food stamps, which can be said to be the product of China in a specific historical context, no longer exist. Maybe many young people don't know what food stamps are, or appreciate all kinds of stamps, but if you ask the older generation, they will certainly tell all kinds of stories about food stamps. In the early days of the founding of the people's Republic of China, the country was in poverty, and imperialism and reactionaries besieged and blockaded China. In order to solve the problem of eating at home, the central government of China began to issue the national general food stamps in 1955. After the October Revolution, when there was instability, civil war and lack of commodities, the planned distribution of commodities was adopted and various commodity tickets were issued. The earliest ticket of the Soviet Union was the shoe ticket in 1916. The United States also issued a variety of commodity tickets when commodities were in short supply during the Second World War, including food tickets. Since 1955, the system of food stamps has been implemented in most areas of China, and the method of issuing food stamps according to the number of people has been adopted. Since then, food stamps have become one of the important items in people's lives. In 1993, food stamps faded out of the historical stage and successfully completed its historical mission. Therefore, it becomes a precious and historical object and a historical collection.

 

千珍堂拍卖有限公司

Qianzhentang Auction Co., Ltd.
 

为扶持中国艺术市场,保护发掘中国各时期艺术文物,将艺术与经济相结合,发掘文物艺术背后的价值,让更多的人了解文物,将中国特有的艺术推向更广的舞台

In order to support the Chinese art market, protect and excavate artistic and cultural relics in different periods of China, combine art with economy, excavate the value behind the art of cultural relics, let more people understand the cultural relics, and promote the art with Chinese characteristics to a broader stage.
 

经过多方考察,选定民间藏品较多及中国古文化保存较好的中国西南地区的行政、文化、经济中心成都作为艺术征集中心,故经过筹备,成立了四川千珍堂拍卖有限公司。

AAfter many investigations, Chengdu, the administrative, cultural and economic center of Southwest China, which has a large number of folk collections and a good preservation of ancient Chinese culture, was selected as the art collection center. Therefore, after preparation, Sichuan Qianzhentang Auction Co., Ltd. was established.

 

四川千珍堂以从事文物艺术品征集、拍卖、展览、交流等活动为主,旨在通过各种文化交流活动,弘扬中华民族文化,提高中国艺术品在世界上的地位和影响;为海内外收藏家和机构提供一个物畅其流、物尽其用的高层次、高品质的文化交流空间。四川千珍堂秉承“依法经营、信誉至上”原则,以雄厚的人才优势,严谨的审鉴态度、精湛的收藏品质量、畅通的客户网络,将艺术与经济完美结合。
 

Sichuan Qianzhentang is mainly engaged in collecting, auctioning, exhibiting and exchanging cultural relics and works of art, aiming at promoting the Chinese nation's culture through various cultural exchange activities, improving the status and influence of Chinese art in the world, and providing a high-level and high-quality collector and institution at home and abroad with a smooth flow of things and their best use. Space for cultural exchange. Sichuan Qianzhentang adhering to the principle of "operating according to law and putting credit first", combines art with economy perfectly with abundant talent advantages, rigorous attitude of audit, exquisite quality of collection and unblocked customer network.
 

四川千珍堂业务范围囊括举办大中型艺术品交流会、展览、鉴定、修复、艺术资讯、举办拍卖会等;经营艺术收藏品品类涵盖中国书画、各时期瓷器、古代玉器、当代玉器、钻石私人定制、珠宝首饰私人定制、古籍碑帖、油画雕塑、陶瓷玉雕、竹木牙角、金铜佛像、木器家具、当代工艺品等。
 

  Sichuan Qianzhentang's business scope includes holding large and medium-sized art exchange, exhibition, appraisal, restoration, art information, auction and so on; its art collection category covers Chinese calligraphy and painting, porcelain of various periods, ancient jade, contemporary jade, diamond private customization, jewelry private customization, ancient books stele, oil painting carving. Sculpture, ceramic jade carving, bamboo and wood tooth horns, golden and bronze Buddha statues, wooden furniture, contemporary crafts, etc.

 

随着国内艺术品市场的蓬勃发展与多元化需求,四川千珍堂将以持续的创新力开辟品类化专场,拟开展书法、文房、玉器、鼻烟壶以及金铜佛像、当代工艺品等专业性很强的专场项目,为细化审美视野,引导专项收藏作出积极贡献。
 

With the vigorous development of the domestic art market and diversified demand, Sichuan Qianzhentang will open up a special field of category with sustained innovation. It intends to carry out professional special projects such as calligraphy, study, jade, snuff bottle, golden and bronze Buddha statues and contemporary arts and crafts, so as to make positive contributions to refine the aesthetic horizon and guide the special collection.

 

四川千珍堂还将配合负责销售的海外国际大型拍卖公司将征集渠道展向全球,卓具名誉地搭建起国际型艺术品交易平台,促成海外文物高量回流。四川千珍堂拍卖有限公司迄今已成功举办多次品类丰富的海外藏家专场拍卖,地域遍及英国、法国、澳大利亚、加拿大、意大利、迪拜、美国等地。
 

免费鉴定,国际拍卖,快速出手
 

地址:四川成都市益州大道北段333号东方希望中心1栋501
 

Sichuan Qianzhentang will also cooperate with large overseas auction companies responsible for sales to expand the collection channels to the world, and build an international art trading platform with high reputation to facilitate the high volume of overseas cultural relics return. Up to now, Sichuan Qianzhentang Auction Co., Ltd. has successfully held many kinds of overseas collectors'special auction, covering Britain, France, Australia, Canada, Italy, Dubai, the United States and other places.

 

Free appraisal, international auction, quick start

 

Address: 501 East Hope Center, 333 North Yizhou Avenue, Chengdu, Sichuan

 
  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有