主页>新闻>  正文

精品推荐:中国梦·金龙玉玺

发布时间:2020-05-13 01:43来源:
中国印玺,作为中华民族传统文化的一朵奇葩,在博大精深的中华艺苑里绵延不断的散发出独特的芬芳,吸引着人们进入这方寸世界。更以其独一无二的艺术形式和丰富深邃的文化内涵


中国印玺,作为中华民族传统文化的一朵奇葩,在博大精深的中华艺苑里绵延不断的散发出独特的芬芳,吸引着人们进入这方寸世界。更以其独一无二的艺术形式和丰富深邃的文化内涵,屹立于世界文化之林,永远闪耀着华夏民族的智慧光辉,是名副其实的“国之重器”。

Chinese seal, as a wonderful flower of Chinese traditional culture, continuously exudes a unique fragrance in the extensive and profound Chinese art garden, attracting people to enter the world. With its unique artistic form and rich and profound cultural connotation, it stands in the forest of world culture and always shines with the wisdom of the Chinese nation. It is a veritable "national weapon".

“中国印”源于周朝,到了秦代才有“玺”、“印”之分,其中,皇帝用的印称为“玺”,臣民所用的称为“印”。“玺者,印信也。”自古以来,玺印就是中国人作为昭明信用的凭证。玺就是印,但只有中国皇帝的印才能称为玺。《史记》云:“秦以前,民皆以金玉为印,秦以来,天子独以印称玺,又独以玉,群臣莫敢用。”玉玺之名由此而得。秦朝建立后,除天子独享玉石印鉴的特权外,其他人皆不能用玉作为印章。此后,“玉玺”便成为了皇帝印章的专用名词。在中国古代,玺之寓意为受命于天,至尊无上;世代基业,兴隆昌盛。自公元前221年,秦王嬴政统一中国始称皇帝,初制玉玺,到清末溥仪退位,历经2000多年,中国历史上共有494位皇帝,都把玺作为皇权和国家威严的象征。

"Chinese seal" originated from the Zhou Dynasty, and only in the Qin Dynasty can it be divided into "seal" and "seal". Among them, the seal used by the emperor is called "seal", and the seal used by the subjects is called "seal". "A seal, a letter." Since ancient times, seal is the evidence of Chinese people's credit. A seal is a seal, but only the seal of the Chinese emperor can be called a seal. "Records of history" said: "before Qin Dynasty, people all used gold and jade as seals. Since Qin Dynasty, the emperor only used seals to call seals, and only used jade. All the officials could not use them This is the name of the seal. After the Qin Dynasty was founded, no one could use jade as a seal except for the emperor's exclusive privilege of jade seal. Since then, "Yuxi" has become a special term for the emperor's seal. In ancient China, the meaning of the seal is to be appointed to heaven and to be supreme. It is the foundation of generations and prosperity. Since 221 BC, when Ying Zheng, king of Qin, unified China, he has been called the emperor. He made a jade seal at the beginning and abdicated Puyi at the end of Qing Dynasty. After more than 2000 years, there were 494 emperors in Chinese history, all of whom regarded the seal as a symbol of imperial power and national authority.

最早的玉玺,是秦始皇的传国玺,即著名的“和氏璧”,“玉”取于和氏璧的玉地,“玺”即为印信。这“和氏璧”上篆文曰“受命于天,既寿永昌”,后来便被历朝历代视为正统的象征,其后诸位皇帝也在登基之后开始雕刻自己的玉玺,以示皇权和威信。玉玺经过世代演变,到明清时期,其加工工艺更加成熟,其中大清玉玺无论从工艺到材质都达到了一个前所未有的高度。

The earliest jade seal was the national seal handed down by the first emperor of Qin Dynasty, that is, the famous "he Shi Bi" where jade was taken. The "Xi" is the seal. The seal script of the "he Shi Bi" said "to be appointed to heaven is to live forever". Later, it was regarded as a symbol of orthodoxy by successive dynasties. Later, all the emperors began to carve their own seals to show their imperial power and prestige after they became king. After generations of evolution, to Ming and Qing Dynasties, its processing technology is more mature, and the Great Qing Dynasty jade seal has reached an unprecedented height from technology to material.

玉为国家之宝,民族文化之魂。我国的玉雕自史前的新石器时代开始,至今已经经历了7000多年历史。而那些精美的玉雕物件流传至今,都已价值连城。故古语有云:黄金有价玉无价。和田玉是中华美玉中最为珍稀与珍贵的品种,被誉为“国玉”。以和田玉雕琢的精美玉器,具有独特的中国气魄、艺术风格和浓厚的东方民族特色,在世界上被誉为“东方艺术”,是人类艺术史上的辉煌成就和世界文化艺术宝库的珍贵遗产。和田所产的青白玉石质地细腻,色如凝脂,洁白无瑕,堪称玉石中的极品。

Jade is the treasure of the country and the soul of national culture. Since the Neolithic age, jade carvings in China have experienced a history of more than 7000 years. And those exquisite jade carvings have been handed down to this day, and they are all valuable. So the old saying goes: gold is valuable, but jade is priceless. Hetian jade is the most rare and precious variety of Chinese jade, known as "national jade". The exquisite jade carved with Hetian jade has unique Chinese spirit, artistic style and strong Oriental national characteristics. It is known as "Oriental Art" in the world, and is a brilliant achievement in the history of human art and a precious heritage of the world's cultural and art treasure house. The lapis lazuli produced by Hotan is delicate in quality, with the color of coagulating fat and pure white. It can be called the best jade.


 

《中国梦·金龙玉玺》,玉质温润细腻,光泽柔和。运用立体圆雕的雕刻手法,以代表中华文明的“玉”与“龙”为基本元素,将中国传统文化之精髓与玉料相结合,展现出玉玺的威严神武、震慑天下,有气势磅礴之感。玉玺由龙钮和玺基两部分组成,中间金色大龙首。双目专注有神,神态威猛张扬,完美体现国家的权威气势。而整个玉玺基座,透露出富丽典雅的气息。玺基方正,体现了天圆地方的中华传统文化,也象征着脚踏四方、统御山河的威势。玉玺底面雕刻,“中华人民共和国版图”。玉玺整体线条流畅,精、气、神俱现,造型独特,雕功精致,充分体现了其材质之美、工艺之美与文化内涵之美,收藏价值无限。

"Chinese dream, Golden Dragon Seal", the jade is warm and delicate, with soft luster. Using the carving technique of three-dimensional circular sculpture, taking the "jade" and "dragon" representing Chinese civilization as the basic elements, the essence of Chinese traditional culture is combined with jade materials, showing the majesty, majesty and awe of the world of the jade seal, which has a sense of great momentum. The jade seal is composed of two parts: Dragon button and the base of the seal. The golden dragon head is in the middle. His eyes are focused on the spirit, and his face is powerful, which perfectly reflects the authority of the country. The whole base of the jade seal reveals a rich and elegant atmosphere. The square base of the seal embodies the traditional Chinese culture of Tianyuan, and also symbolizes the power of controlling mountains and rivers. Engraved on the bottom of the seal, "territory of the people's Republic of China". The overall line of the jade seal is smooth, refined, natural and spiritual, with unique shape and exquisite carving skills. It fully embodies the beauty of its material, technology and cultural connotation, and has unlimited collection value.

 

 

 

 

 

古玩行 400 686 3616

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有