主页>新闻>  正文

精品推荐:元青花云龙纹梅瓶

发布时间:2020-07-13 21:10来源:
元朝是蒙古贵族的政权。蒙古族的铁蹄曾踏到欧洲的多瑙河畔,建立了幅员广阔的蒙古汗国,在这样一个横跨欧亚两大洲的蒙古族统治区域内,以前各割据地区间中断了的交往和联系开

元朝是蒙古贵族的政权。蒙古族的铁蹄曾踏到欧洲的多瑙河畔,建立了幅员广阔的蒙古汗国,在这样一个横跨欧亚两大洲的蒙古族统治区域内,以前各割据地区间中断了的交往和联系开始恢复,并逐渐加强,没有阻碍,甚至那条古老的丝绸之路也比历史上任何时期都来得安全和畅通。另一方面,在依靠武力西征的过程中,大批中亚、波斯和阿拉伯的制陶工匠们被迫东迁中国,也许是他们带来了蓝彩陶器的制作技术,也许是景德镇工匠自觉掌握了钴蓝的发色原理,其实这些已都不重要,重要的是在蒙古贵族统治的大文化圈下,伊斯兰文化中喜闻乐见的蓝彩绘画遇到了景德镇的优质瓷土,两相结合,便生产出了质高貌美的青花瓷。

Yuan Dynasty was the regime of Mongolian aristocrats. The Mongolian iron hoof once set foot on the Danube River in Europe, and established a vast Mongolian Khanate. In such a Mongolian-ruled region spanning two continents of Europe and Asia, the interrupted exchanges and contacts between the former separatist regions began to recover, and gradually strengthened without hindrance. Even the ancient Silk Road was safer and smoother than at any time in history. On the other hand, in the process of western expedition by force, a large number of pottery craftsmen from Central Asia, Persia and Arabia were forced to move eastward to China. Perhaps they brought the production technology of blue pottery, and perhaps Jingdezhen craftsmen consciously mastered the principle of cobalt blue hair color. In fact, these are not important. What is important is that under the big cultural circle ruled by Mongolian aristocrats, the blue color paintings loved and heard in Islamic culture met the high-quality porcelain clay in Jingdezhen, and the combination of the two produced high quality and beautiful.

 
   
 
   

青花瓷是我国最具民族特色的瓷器。目前发现最早的青花瓷是唐代的;成熟的青花瓷器出现在元代;明代青花成为瓷器的主流;清康熙时发展到了顶峰。元青花是青花瓷发展史上的第一个高峰,以鲜活、艳丽、明快独树一帜。开辟了由素瓷向彩瓷过渡的新时代,在制瓷工艺上获得重大突破。人工装饰技巧也被提升到前所未有的高度,一些器型与纹饰体现了新的艺术潮流,表现出中华传统文化的深厚内涵。

Blue and white porcelain is the most national porcelain in China. At present, the earliest blue-and-white porcelain is found in Tang Dynasty. Mature blue and white porcelain appeared in yuan dynasty; Blue and white became the mainstream of porcelain in Ming Dynasty. It reached its peak during the reign of Kangxi in Qing Dynasty. Yuan blue-and-white is the first peak in the history of blue-and-white porcelain development, which is unique in its freshness, beauty and brightness. It opened up a new era of transition from plain porcelain to colored porcelain, and made a great breakthrough in porcelain making technology. Artificial decoration skills have also been promoted to an unprecedented height, and some shapes and ornamentation reflect the new artistic trend and the profound connotation of Chinese traditional culture.

 

元青花的纹饰也极有特点。概括起来,一是内容丰富,主体纹饰包括走兽翎毛、花卉瓜果、虫鱼、人物和杂宝等,边角及辅助纹饰更是多种多样。二是分层较多,少则三层,多至九层。三是布局繁满。上下看,纹饰顶天立地;左右看,图像如首尾相接的幻灯片;具体观每一片纹饰,大多密密匝匝,很少有像中国画常要求的“留白”。元青花的纹饰可谓是繁而不缛、多而不乱、密而不匝,有一种特殊的、兼具东西艺术神韵的美感。元青花瓷装饰意味浓厚的构图方式、稳重的色彩、釉下绘画灵动的表现力,在中国陶瓷史上具有空前绝后的历史地位。

The patterns of blue and white flowers in Yuan Dynasty are also very distinctive. To sum up, first, the content is rich. The main ornamentation includes animal feathers, flowers, fruits, insects, fish, figures and miscellaneous treasures, etc. The corners and auxiliary ornamentation are various. Second, there are many layers, ranging from three to nine. Third, the layout is full. Looking up and down, the ornamentation is indomitable; Look left and right, the image is like a slide show end to end; Looking at each decorative pattern concretely, most of them are dense, and there are few "blank spaces" as often required by Chinese painting. The ornamentation of blue and white flowers in Yuan Dynasty can be described as numerous but not sloppy, numerous but not chaotic, dense but not crooked, and has a special aesthetic feeling with the artistic charm of East and West. Yuan blue-and-white porcelain decoration has an unprecedented historical position in the history of Chinese ceramics, which means strong composition, steady color and clever expression of underglaze painting.

说明: 2020-07-11 12:35:53.311000

此青花云龙纹梅瓶,高29cm肚15.5cm,此瓶小口,带盖,盖上有宝珠形纽,圆肩,肩下渐收,平底。盖面双圈纹,盖之立壁上绘折枝花卉。梅瓶肩饰正反连贯的缠枝花卉纹。胫部绘卷草纹一周,足部绘莲瓣纹,内填绘花卉纹和滴珠纹,莲瓣间留出空隙,疏密有致。腹部主题纹饰绘云龙纹,龙昂首前视,飘逸灵动,矫健曲身,极具神采,龙身周围祥云朵朵,烘托出龙苍劲、洒脱、雄伟之势,整体笔法洒脱豪放,青花一色苍翠妍丽,有如水墨之凝重晕染,颇得笔墨意趣。青花色泽浓艳而有变化,使画面具有层次感,为青花梅甁中不可多得的佳品。通身施釉,釉色白中带青。纵观全器,不掩其蒙元盛世所特有的雄健之风,令人每每视之,在感受元代工艺之美。

This blue and white plum bottle with cloud dragon pattern, 29cm high and 15.5cm belly, has a small mouth and a lid, with a orb-shaped button on the lid, round shoulder, tapering under the shoulder and flat bottom. The cover is double-ringed, and the vertical wall of the cover is painted with folded branches and flowers. Plum bottle shoulder ornaments with positive and negative coherent flower patterns with bound branches. Gaskin painted the grass pattern for a week, with lotus petals painted on his feet, flowers and beads painted inside, leaving gaps between lotus petals. The belly theme ornamentation is painted with cloud dragon pattern, and the dragon looks forward with its head held high, elegant, smart, vigorous and graceful. The clouds around the dragon body are blossoming, reflecting the vigorous, free and magnificent trend of the dragon. The overall brushwork is free and unrestrained, and the blue and white are green and beautiful, just like the dignified and dizzy dyeing of ink and wash, which is quite interesting. The color of blue and white is rich and varied, which makes the picture layered. It is a rare product among blue and white plum wine. Glaze the whole body, and the glaze color is white with blue in the middle. Looking at the whole vessel, without concealing its unique magnificent style in the prosperous times of Mongolia and Yuan Dynasty, people always look at it and feel the beauty of Yuan Dynasty craftsmanship.

 

说明: 2020-07-11 12:36:03.689000

本品腹部主题纹饰为云龙纹,龙神态生动,龙鳞虽然不相同于戴维德爵士所藏至正十一年铭大瓶的大鳞片,但绝非常见的交错网状画法,而是一丝不苟地由细笔勾绘而成的致密小鳞片,可见绘画者用心至深和技法高超。

The belly theme of this product is a cloud dragon pattern, with a vivid dragon expression. Although the Long Lin is different from the big scales hidden by Sir Edgeworth Beresford David to the Ming Dynasty vase in the eleventh year, it is by no means a common interlaced painting method, but a dense small scale meticulously drawn by fine pens, which shows that the painter has deep intentions and superb techniques.

 

元代青花瓷距今已有近700年的历史,它开辟了由素瓷向彩瓷过渡的新时代,其富丽雄浑、画风豪放,绘画层次繁多,与传统的审美情趣大相径庭,实在是中国陶瓷史上的一朵奇葩,但因制作精美而传世极少,故而异常珍贵,本件即为传世元青花中的一例精品,展现了我国陶瓷史上辉煌灿烂的一页,对后世的明清青花瓷有着深远的影响。

Yuan Dynasty blue-and-white porcelain has a history of nearly 700 years. It has opened up a new era of transition from plain porcelain to colored porcelain. It is a wonderful flower in the history of Chinese ceramics, with its rich and vigorous style and various painting levels, which is quite different from the traditional aesthetic taste. However, it is rarely handed down because of its exquisite production, so it is extremely precious. This piece is a fine example of blue-and-white porcelain handed down from Yuan Dynasty, showing a brilliant page in the history of Chinese ceramics.

 

 

 

 

古玩行:400 686 3616

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有