主页>新闻>  正文

古玩城2020精品推荐第八期:清中期镶金嵌玉花卉酒杯

发布时间:2020-11-12 19:23来源:
景泰蓝又称铜胎掐丝珐琅,使用的珐琅多以蓝色为主,故而得名景泰蓝 它是一种特种工艺品,是用细扁铜丝做线条,在铜制的胎上捏出各种图案花纹,再将五彩珐琅点填在花纹内,经烧

景泰蓝又称“铜胎掐丝珐琅”,使用的珐琅多以蓝色为主,故而得名“景泰蓝” 它是一种特种工艺品,是用细扁铜丝做线条,在铜制的胎上捏出各种图案花纹,再将五彩珐琅点填在花纹内,经烧制、磨平镀金而成,外观晶莹润泽,鲜艳夺目。

Cloisonne, also known as "copper filigree enamel", is mainly made of blue enamel, so it is named "Cloisonne". It is a kind of special handicraft, which uses thin flat copper wire to make lines, pinch out various patterns and patterns on the copper tire, and then fill the Colorful Enamel dots into the pattern, which is made by burning, grinding and gilding. The appearance is crystal clear, moist and dazzling.

清代初期的景泰蓝工艺已闻名天下,大量出口国外,成为海外贵族家庭中的摆饰品。这时期的景泰蓝品种丰富,制作工艺精湛,在原料上不再沿袭明代使用青铜作胎骨,而是采用延展性能较强的纯铜作材料,应用了新的制胎、 掐丝 技术。因此,景泰蓝造型比明代更匀实而变化多端,铜丝细薄均匀,掐丝技艺更是丝流畅婉,纹饰灵活精巧。器物的应用范围要比以往更为扩大,除了明代常制作的宫廷寺庙祭器,还出现鼻烟壶、屏风、 香炉 、围屏、桌椅、茶几、筷子、碗具等等。

The cloisonne craft in the early Qing Dynasty has been well-known all over the world, and has been exported to foreign countries in large quantities, and has become the ornament of overseas noble families. In this period, cloisonne was rich in varieties and exquisite in workmanship. In terms of raw materials, it no longer followed the Ming Dynasty's use of bronze as the fetal bone, but used pure copper with strong ductility as the material, and applied new tire making and wire pinching techniques. Therefore, the cloisonne shape is more uniform and changeable than that of Ming Dynasty. The copper wire is thin and even, and the thread pinching technique is more smooth and graceful, and the decoration is flexible and exquisite. The scope of application of utensils is more extensive than ever before. In addition to the palace temple sacrificial utensils often made in the Ming Dynasty, snuff bottles, screens, censers, screens, tables and chairs, tea tables, chopsticks, bowls and so on appeared.

 

 

 

 

从古至今,铜胎掐丝珐琅市场价格极高,一方面因为铜胎掐丝珐琅价值不菲,另一方面,掐丝珐琅与生俱来的钟鼎富贵之气,与文人阶层的隐逸风度形成极大反照,因此被历代帝王当作独一无二的皇权与财富的象征。作为曾经的“宫廷御制”,它有着显赫的历史地位,繁复的工艺价值,是收藏市场上的宠儿,因此使得珐琅彩一旦现身,都会引起藏家的热捧,同时也成为了艺术品保值增值的投资热门之一。纵观近十年的清珐琅彩瓷精品成交额也一般都在百万以上,这巨大的市场投资空间可想而知!

From ancient times to the present, the market price of copper filigree enamel is extremely high. On the one hand, because of its high value, on the other hand, the inherent wealth of Zhong Ding reflects the reclusive demeanor of literati. Therefore, it has been regarded as a unique symbol of imperial power and wealth by successive emperors. As a former "imperial court system", it has a prominent historical position and complicated technological value, and is a favorite in the collection market. Therefore, once enamel color appears, it will arouse the enthusiasm of collectors. At the same time, it has become one of the investment hotspots for maintaining and increasing the value of artworks. Throughout the past ten years, the turnover of Qing enamel and color porcelain products is generally more than one million. This huge market investment space can be imagined!

此件清中期镶金嵌玉花卉酒杯 ,此藏品为清中期,景秦兰镶金嵌玉五彩花卉酒杯。是一件观赏、把玩而又实用的精美真品。杯身通体镶有真金,手柄镶金嵌玉。做的极其空灵,显献一种高贵之气。极其罕见,是一件具有收藏的精品。愿天下有缘者珍之藏之!

In the middle period of Qing Dynasty, this gold inlaid cup is inlaid with gold flowers. It's a beautiful and practical genuine product for viewing, playing and using. The cup body is inlaid with real gold, and the handle is inlaid with gold and jade. It's very ethereal and noble. Extremely rare, is a collection of fine goods. Wish that the world has the fate to treasure it!

 

近年来,清三代的珐琅彩瓷器一直是拍卖场上的宠儿。在香港佳士得 1999 年的春季拍卖会上,一件清雍正珐琅彩月季绿竹诗意小杯就已拍出近 2000 万元的高价。到了 2006 年秋季,同样在香港佳士得,一件清乾隆御制珐琅彩杏林春燕图碗成交价已逾 1.57 亿元。尽管2015 年的拍卖市场十分冷静,香港苏富比的清康熙御制粉红地珐琅彩开光花卉碗的成交价也取得了近 2 亿元人民币的成绩。除了这些顶级拍品,诸多清三代官窑洋彩、粉彩瓷拍出几百万或者上千万元价格的情况也屡见不鲜。

In recent years, enamel porcelain of the three dynasties of Qing Dynasty has always been the favorite of auction. At Christie's 1999 spring auction, a small cup of Qing Dynasty Yongzheng Enamel Rose and green bamboo poetry had already sold for nearly 20 million yuan. By the autumn of 2006, at Christie's in Hong Kong, the transaction price of a picture bowl of spring swallow made by Qianlong emperor of Qing Dynasty was more than 157 million yuan. Although the auction market in 2015 was very calm, the transaction price of Sotheby's pink enamel bowls made by Emperor Kangxi of the Qing Dynasty in Hong Kong also achieved nearly 200 million yuan. In addition to these top quality products, it is common to see that many foreign color and famille rose porcelains of the three dynasties of Qing Dynasty sold for millions or tens of millions of yuan.

 

 

 

 

 

企业联系电话:400-681-6118

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有