主页>新闻>  正文

磁州窑酱釉酒壶:拍卖会精品

发布时间:2020-11-13 20:16来源:
新加坡国际拍卖场为藏品强大的传播效应向各位买家推荐经国家一级鉴定专家甄选的艺术珍品,为藏家牵线搭桥,让千百件艺术珍品价值被发掘与重视,在拍卖会上得以高价成交。 【名称】

 

新加坡国际拍卖场为藏品强大的传播效应向各位买家推荐经国家一级鉴定专家甄选的艺术珍品,为藏家牵线搭桥,让千百件艺术珍品价值被发掘与重视,在拍卖会上得以高价成交。

【名称】:磁州窑酱釉酒壶

【重量】:538.7g

【规格】:高:12.5cm口径:7.8cm

【数量】:1件

藏品展示图

Collection map

 

酱釉即酱色釉,是一种以铁为着色剂的高温釉,釉色如柿黄色或芝麻酱色,故而得名,酱釉瓷是中国古代高温颜色釉品种之一,宋代是酱釉瓷器发展的黄金时期,南北各地瓷窑普遍烧造,并以北方的耀州窑、定窑和磁州窑。当阳峪窑为杰出代表。开窑时光彩惊奇,铜色如朱白如玉。“虽然当阳峪窑酱釉瓷器的辉煌早已在金戈铁马、漫漫狼烟中渐渐淡去,但这一华贵而不热烈、静谧而不绚艳、神秘而不沉重的具有特殊美感的优秀瓷器品种,并没有消失在历史记忆的长河中,而是以煌煌赫赫的官窑气象重新书写了它的灿烂历程,这也正是酱釉瓷器令人回味无穷的魅力所在。     

Sauce glaze, namely soy glaze, is a kind of high-temperature glaze with iron as the colorant. The glaze color is like persimmon yellow or sesame sauce, so it is named. Sauce glaze is one of the varieties of high-temperature color glaze in ancient China. The Song Dynasty was the golden period for the development of sauce glaze porcelain. Porcelain kilns in North and South were widely fired, and Yaozhou Kiln, Dingyao kiln and Cizhou kiln were in the north. Dangyangyu kiln is an outstanding representative. Time is like a white jade kiln. "Although the brilliance of the sauce glazed porcelain of Dangyangyu kiln has long been fading away from the golden age, it is not a luxury but not a warm one, a quiet but not gorgeous, mysterious and not heavy porcelain variety with special aesthetic feeling, which has not disappeared in the long river of historical memory, but has rewritten its brilliant history with the magnificent official kiln atmosphere, which is also the sauce glaze porcelain The charm of utensils is endless.

藏品展示图

Collection map

提起酱釉,往往给人以含糊的感觉,有人通称为“紫定”。但可以肯定,古人是能够从直观视觉上辨别这些颜色的。还有人将酱釉称为“绛釉”“赫釉”“赭釉”“褐釉”等,这些颜色在古代文献中也有明确记载。至于用“酱色”来形容瓷器釉色,其概念含义本身也是十分宽泛的,令人难以界定出准确色位。以酱类作料的代称作为颜色名词使用似乎出现得较晚。

Mention sauce glaze, often give people a vague feeling, some people commonly known as "Purple Ding.". But to be sure, the ancients were able to distinguish these colors visually. Some people call sauce glaze "crimson glaze", "he glaze", "ochre glaze" and "brown glaze". These colors are also clearly recorded in ancient literature. As for the use of "sauce color" to describe the glaze color of porcelain, its concept meaning itself is very broad, it is difficult to define the accurate color position. It seems that the synonym of sauce as a color term appears later.

藏品展示图

Collection map

清代以后,酱色已经是与紫、红、青、绿、黑等并列的颜色专有名词了。 因酱本身于发酵初、中、末期会呈现乳黄色、黄色、黄红色、红黄色、棕红色、棕黑色等一系列颜色转换,专家指出,只要是以铁为着色剂的高温釉,呈色为棕黄色系,即使有些偏赭、偏紫、偏红或偏褐,都可称为酱釉。至于个别呈色极其纯正的紫色或红色釉,根据文献记载仍称之“紫色”或“红色”更妥。酱釉瓷器与青瓷、黑瓷一样有着悠久的历史。在酱釉瓷漫长的发展历程中,不同时期、不同地域、不同窑场所烧造的酱釉瓷器也各不相同,自成体系。

After the Qing Dynasty, the color of soy sauce has already been a proper color term juxtaposed with purple, red, green, black and so on. Because the sauce itself in the early, middle and late fermentation will present a series of color conversion, such as milk yellow, yellow, yellow, red yellow, brown red, brown black and so on, experts pointed out that as long as the high temperature glaze with iron as the colorant, the color is brown yellow, even if some are ochre, purple, red or brown, it can be called sauce glaze. As for some pure purple or red glaze, it is better to call it "purple" or "red" according to the literature. Sauce glaze porcelain has a long history as celadon and black porcelain. In the long development process of sauce glaze porcelain, different periods, different regions, different kiln places fired sauce glaze porcelain is also different, self-contained system.

藏品展示图

Collection map

 

清代是酱釉瓷器发展的巅峰时期,并因皇帝的青睐而成为景德镇御窑厂专门生产的仿古釉色品种之一。此时的酱釉瓷器釉面润亮,闪烁着金属般的光泽,好似紫金包镶一般,因此谓之“紫金釉”。紫金釉几乎成了清代酱釉瓷器的代名词。清雍正十三年(1735年)唐英撰《陶成纪事》有载:“一仿紫金釉,有红、黄两种。”乾隆时宫廷曾发样指令景德镇御窑厂照样仿造紫金釉器,《清档》乾隆记事记载:“乾隆三年(1738年)六月二十五日太监高玉交首领萨木哈、催总白世秀……紫金釉小缸……传旨:交烧造瓷器处唐英,照样烧造送来。”皇帝的亲自参与,皇家文化与艺术养分的植入,无疑从根本上提升了酱釉瓷器的高贵身份。

The Qing Dynasty is the peak period of the development of sauce glaze porcelain, and because of the emperor's favor, it has become one of the antique glaze varieties specially produced by Jingdezhen imperial kiln factory. At this time, the glaze of sauce glaze porcelain is smooth and shining with metallic luster, just like purple gold inlay, so it is called "Purple Gold glaze". Purple Gold glaze has almost become the synonym of paste glaze porcelain in Qing Dynasty. In the 13th year of Yongzheng reign of Qing Dynasty (1735), Tang Ying wrote a chronicle of pottery: "a imitation of purple gold glaze, there are two kinds of red and yellow." During the reign of Emperor Qianlong, the court ordered the imperial kiln factory of Jingdezhen to copy the purple and gold glaze. According to the records of Qianlong in the third year of Qianlong's reign (1738), on June 25, 1738, eunuch Gao Yujiao's leader, samha, and Cui Zong Bai Shixiu Purple gold GLAZE VAT Message: hand over to Tang Ying, the porcelain office, and send it as it is. " The emperor's personal participation and the implantation of royal culture and art nutrients undoubtedly promoted the noble status of sauce glaze porcelain.

藏品展示图

Collection map

此藏品为清代磁州窑酱釉酒壶。清代是酱釉瓷器发展的巅峰时期,烧制地区布边大江南北,清代酱釉瓷器有碗、碟、盘、瓶,等器形,其中酒壶较为少见,此清代磁州窑酱釉酒壶,高:12.5cm口径:7.8cm重:538g一斤有余。造型古朴,典雅优美,釉层均匀光润,釉色典雅沉稳,半截釉,平底。釉色为酱色,酱釉酒壶虽然在时间的历史长河中已经渐渐淡去,但是它的魅力依然回味无穷,书写着光辉灿烂的历史,这也是令人回味无穷的魅力。此藏品具有极高的收藏价值和历史价值观赏价值。

This collection is the sauce glaze wine pot of Cizhou kiln in Qing Dynasty. The Qing Dynasty was the peak period of the development of sauce glaze porcelain. There were bowls, dishes, plates, bottles and other shapes of sauce glaze porcelain in the Qing Dynasty, such as bowls, dishes, plates and bottles. Among them, wine pots were relatively rare. The sauce glaze wine pot of Cizhou kiln in Qing Dynasty was 12.5cm in height, 7.8cm in diameter, and 538g in weight. The model is simple, elegant and beautiful, the glaze layer is even and smooth, the glaze color is elegant and steady, half cut glaze, flat bottom. The glaze color is sauce color. Although the sauce glaze wine pot has gradually faded in the long history of time, its charm is still endless, writing a brilliant history, which is also the charm of endless aftertaste. This collection has very high collection value and historical value.

特别提示:以上藏品持宝人诚意出售,欢迎各界收藏家到拍卖会咨询出价。
Special tips: the above collections are sold in good faith. Collectors from all walks of life are welcome to consult and bid at the auction.
客服电话:03517331090客服电话:4000309518

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有