主页>新闻>  正文

古玩城2021精品推荐第二期:宣德炉

发布时间:2021-05-09 20:02来源:
焚香习俗在我国有着悠久的历史,通常人们为了礼仪将衣服薰香,更多的是古代文人雅士喜欢在读书、写字的书房内,焚上一柱香,营造红袖添香夜读书的意境。因此,早在汉代以前就

焚香习俗在我国有着悠久的历史,通常人们为了礼仪将衣服薰香,更多的是古代文人雅士喜欢在读书、写字的书房内,焚上一柱香,营造“红袖添香夜读书”的意境。因此,早在汉代以前就出现陶、瓷、铜、铁、瓦为材料制成的香炉。元末明初随着铜器铸造业的迅速发展,原先其它材料的香炉,逐渐被铜香炉所取代,明代宣德年间是铜香炉制作的巅峰阶段。

The custom of burning incense has a long history in China. People usually incense their clothes for the sake of etiquette. More importantly, ancient literati and scholars like to burn a column of incense in the study where they read and write to create the artistic conception of "reading at night with tea fragrance". Therefore, as early as before the Han Dynasty, there were censers made of pottery, porcelain, copper, iron and tile. With the rapid development of copper casting industry in the late Yuan Dynasty and the early Ming Dynasty, the original censers of other materials were gradually replaced by copper censers. The Xuande period of Ming Dynasty was the peak stage of the production of copper censers.

宣德炉,为明朝宣德年间创制的焚香之炉,通常用于陵墓、寺庙及权势之家烧香,拜佛、祭祖神。明朝300年间,制作了不可胜数的器物,可称上乘之作。宣德炉作为其中的一种,可谓前无所师法,后无能为继,不愧为天地间一精美绝伦的古董,是我国古代工匠智慧和艺术的结晶。

Xuande furnace is an incense burning furnace created during the reign of xuande in the Ming dynasty. It is usually used in mausoleums, temples and powerful houses to burn incense, worship buddhas and ancestors. During the 300 years of the Ming dynasty, countless artifacts were made, which can be called excellent works. Xuande furnace, as one of them, can be said to be a perfect antique between heaven and earth, which is the crystallization of ancient craftsmen's wisdom and art.

 

 

 

 

此熏香炉,高:4.1cm,口径:5.2cm,整体呈古铜色,炉体简洁利落,直口平沿,束颈,腹部扁鼓下垂,圆底,下具三乳足,底部刻有“大明宣德年制”六字。形象简练,厚重大气,分量颇为压手,置于文房,精致典雅。极具收藏价值。

The incense oven is 4.1cm high, 5.2cm in diameter, and it is in ancient copper color. The furnace body is simple and sharp, with straight edge, neck, flat belly and drum drooping, round bottom, three milk feet under it, and six characters of "Daming Xuande year system" engraved at the bottom. The image is simple, heavy and atmospheric, and the weight is quite pressing. It is placed in the study, exquisite and elegant. It is of great collection value.

 

随着香炉收藏文化的兴起,古代藏饰香炉也日益得到人们的关注。除了商家对香炉的大肆宣传推销外,历代香薰炉、香铲、佛缘藏饰香炉、香粉盒等香具的收藏,也日益成为热门话题。就“佛缘藏饰香炉”收藏来说,2009年开始,大明宣德年制三足炉在古玩收藏界极度火爆,一路带领众多香炉类藏品突破百万大关。多年来,收藏香炉大军不断壮大,香炉收藏具有无法估量的商机。

With the rise of censer collecting culture, ancient censer with Tibetan ornaments also gets people's attention day by day. In addition to the hype and promotion of incense, the collection of incense stoves, incense shovels, incense boxes and other incense sets at the edge of the Buddha have increasingly become a hot topic. In terms of the collection of "incense burner decorated with Buddha's edge", since 2009, the three-legged furnace of the Ming dynasty has been extremely popular in the antique collection circle, leading many incense burners to break through the million mark all the way. Over the years, the collection of incense incense army is growing, incense collection has inestimable business opportunities.

 

如今,宣德炉常常会引起各路藏家的剧烈比赛,年份、质料,款识,皮色好的铜炉也深受藏家的喜欢。宣德炉成为一个独特的收藏门类,随着人们对宣炉的不断研究与考证,人们对宣德炉的收藏体系越发完善,宣炉可赏可玩,兼具赏供两义,期待宣炉文化在大家的努力发展推广下,得以传承。

Today, xuande furnace will often cause a fierce competition among collectors, years, materials, money, leather good copper furnace is also deeply loved by collectors. Xuande furnace has become a unique collection category, with people's continuous research and textual research on xuande furnace, the collection system of xuande furnace is becoming more and more perfect, xuande furnace can be enjoyed and played, both for the two righteousness, expect xuande furnace culture in everyone's efforts to develop and promote, to be inherited.

 

 

 

 

企业联系电话:400-681-6118

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有