主页>新闻>  正文

精品推荐——青花瓷盏

发布时间:2019-08-18 17:00来源:
盏,是指盛装液体的日常器具,起源特别有趣,众所周知,中国的饮茶习俗具有悠久的历史,自汉唐时代以来已十分盛行。而入宋以后,此风尤盛。当时最为流行的是斗茶,这是一种比

 

盏,是指盛装液体的日常器具,起源特别有趣,众所周知,中国的饮茶习俗具有悠久的历史,自汉唐时代以来已十分盛行。而入宋以后,此风尤盛。当时最为流行的是“斗茶”,这是一种比唐代煮茶更讲究的品茗艺术。“斗茶”之法讲究茶质、水质和技艺。为了创造最佳的斗茶效果,不仅需要茶品好,技巧娴熟,而且需要优质的茶盏。所谓“好马配好鞍”。《茶录》说“茶色白,宜黑盏。”这种斗茶,黑白分明,一目了然。茶盏应时而生,而一只好盏在他们眼里是多少钱都换不来的。

As we all know, tea drinking custom in China has a long history and has been very popular since the Han and Tang Dynasties. After entering the Song Dynasty, this trend was especially strong. At that time, the most popular is "fighting tea", which is a tea-tasting art more exquisite than the Tang Dynasty tea-making. The method of "fighting tea" pays attention to the quality, water quality and skills of tea. In order to create the best effect of tea fighting, we need not only good tea taste and skilled tea, but also high quality tea cups. The so-called "good horse with saddle". "Tea Record" said, "Tea white, suitable for black calendula." This kind of tea fighting, black and white, clear at a glance. Tea cups come into being at the right time, and a good cup can't be exchanged for any money in their eyes.

 

青花瓷器发展初于元朝,明初永乐和宣德时期达到高峰。到明成化期间青花内中美与节奏和动态表现到达了巅峰时期。成化青花设计绘画线条优美,宝石蓝犹如火焰中那种精致和优雅,因而也被推为“明代八大时期之冠”的地位。而青花与盏的碰撞,是瓷与茶文化的交融,文中此青花盏便是青花在茶道领域的应用和文化之间相互融合的产物,实属难得,优显弥足珍贵。

The development of blue and white porcelain began in the Yuan Dynasty and reached its peak in the Yongle and Xuande periods in the early Ming Dynasty. By the time of Chenghua in Ming Dynasty, the rhythm and dynamic performance of China, America and Blue and White reached its peak. Chenghua blue and white design painting lines are beautiful, sapphire is like the kind of delicacy and elegance in the flame, so it is also promoted as "the crown of the eight major periods of the Ming Dynasty". The collision between blue and white is the blending of porcelain and tea culture. In this paper, blue and white Calendula is the product of the application of blue and white in the field of tea ceremony and the integration of culture. It is rare and precious.

 

文中此青花盏,撇口,深腹,圈足,整体稳重浑厚,制作精细。胎质细腻薄如蛋壳,烧制规整坚致,扣之轻音袅袅,清幽绵长,盏心、口沿部分及外壁采用青花绘制纹饰,装饰花纹图案内容丰富,勾描细致,器型经典规整,青花发色淡蓝宜漫抹,浓青善勒骨,令人赏心悦目。

In this paper, the blue and white calendula, skim mouth, deep abdomen, circle foot, overall stable and thick, fine production. The embryo is delicate and thin as eggshell, the firing rules are regular and firm, the light tone of buttons is curling, quiet and long, the heart, mouth and outer wall are decorated with blue and white, the decorative patterns are rich in content, delicate in outline, classic and regular in shape, the blue hair color is light and blue is suitable to be wiped, the strong blue is good to draw bones, which is pleasing to the eye.

“白釉青花一火成,花从釉里透分明。可参造化先天妙,无极由来太极生”。这是清代诗人称赞青花瓷的一首诗。青花瓷白中泛青,其花青翠欲滴,是典雅素静的瓷中瑰宝。青花瓷无论从用料、纹饰、烧制时间还是制作工艺上都极为考究。文中此对盏青花色泽浓艳亮丽,深浅不一,富于层次感和立体感。其制作工艺极其精湛考究,保存也较为完好,使用痕迹明显,包浆自然老道,具有极高的艺术价值和收藏价值。

"White glaze blue and white fire, flowers from the glaze clear. Can participate in the creation of innate wonderful, endless origin of Taijisheng. This is a poem praised by Qing poets for blue and white porcelain. Blue and white porcelain is green in white and green in color. It is a treasure of elegant and quiet porcelain. Blue and white porcelain is very sophisticated in terms of material, decoration, firing time and manufacturing technology. In this paper, the blue and white Calendula is rich in layers and three-dimensional sense. Its production technology is extremely exquisite and exquisite, preservation is relatively intact, the use of obvious traces, natural and sophisticated pulp, with a very high artistic value and collection value.

 

青花瓷器是最富有东方民族风情的瓷器品种,它起源于唐代,元代发展成熟后主要为外销瓷,从明代起成为中国瓷器生产的主流。到清代,青花瓷器仍占主导地位,上服务于皇室,下普及于民间,外远播于世界,无论是在工艺技术、绘画水平还是产量方面都达到了历史上的又一高峰。北京作为清王朝十世君王长达276年的都城,皇宫内、外流传至今的清代青花瓷器,数量之多,品种之繁,是非常惊人的,它们都是来自瓷都景德镇的产品,不仅时代特征鲜明,而且烧造脉络清晰,为世人再现了清代青花瓷器的发展历程。

Blue and white porcelain is the most Oriental national style of porcelain, which originated in the Tang Dynasty. After the Yuan Dynasty matured, it was mainly exported, and became the mainstream of China's porcelain production from the Ming Dynasty. By the Qing Dynasty, blue and white porcelain still occupied a dominant position, serving the royal family on the top, popularizing among the people on the bottom, and spreading to the world on the outside. It reached another peak in history in terms of technology, painting level and production. As the capital city of the 10th emperor of the Qing Dynasty for 276 years, the Qing Dynasty blue-and-white porcelain circulated in and out of the imperial palace to the present day is amazing in number and variety. They are all products from Jingdezhen, the capital of porcelain. They are not only with distinct characteristics of the times, but also with clear firing lines, which reproduce the Qing Dynasty blue-and-white porcelain for the world. The course of development.

 

青花缠枝纹茶盏。茶盏以青花盘苏料绘制,发色青翠浓艳,釉水莹润肥厚,抚如凝脂,胎质细腻坚致,釉汁莹润亮青,纹饰疏朗而饱满。外壁绘缠枝纹,绘画写实逼真,菊花妍放生姿,充分借鉴国画的笔墨意韵,得其法度,勾、勒、点、染诸法,运用皆宜。线条粗细并用,青料浓淡兼施,从而令画面富具苍翠欲滴的意趣,透出凝重雄浑之美。时代特征鲜明,历数百年而风采依旧,是件实属难得的青花精品。

Blue and white twisted tea cups. Tea Calendula is painted with blue-and-white tray and soot material. Its color is green and lustrous. Its glaze water is lustrous and lustrous. It is as smooth as congealed fat. Its texture is delicate and firm. Its glaze juice is bright and green, and its decoration is sparse and full. Exterior wall paintings are tangled with twigs, realistic and realistic, and chrysanthemum flowers are shining. Drawing full lessons from the artistic charm of Chinese paintings, we can get its method, such as outline, outline, dot and dyeing, which is suitable for use. The combination of thick and thin lines and rich and shallow green materials makes the picture full of verdant interest and dignified and vigorous beauty. It is a rare blue and white boutique with distinct characteristics of the times and its style remains the same for hundreds of years.

 

此青花缠枝茶盏口径为器形秀美端庄,瓷胎洁白细腻,,釉润如玉,通体用竹签或铁针刻划缠枝莲纹,近足处为变体莲纹,如中国画的“铁线描”。凹进去的线条被积釉填平,虽然器表摸起来平整光滑,但隐含在釉底下的纹样却清晰生动,突现了青釉瓷如玉的感染力。 这件胎薄釉精致如玉的高足碗,淡雅宜人,是清朝时期青釉瓷中的精品,收藏价值颇高。

The caliber of this blue-and-white twisted tea cup is elegant and dignified, the porcelain body is white and delicate, the glaze is moist like jade, the whole body is carved with bamboo sticks or iron needles, and the near foot is a variant of the lotus pattern, such as the "iron line drawing" in Chinese painting. The concave lines are filled with glaze. Although the surface feels smooth and smooth, the patterns hidden under the glaze are clear and vivid, which highlights the appeal of blue glazed porcelain such as jade. This high-foot bowl with thin glaze is delicate and elegant. It is a fine blue glaze in Qing Dynasty and has a high collection value.

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有