主页>新闻>  正文

【穿越时空】探秘古代银饰

发布时间:2019-08-23 03:02来源:
【穿越时空】探秘古代银饰 Exploring Ancient Silver Ornaments 穿金戴银自古以来就是中华儿女对于美好生活的一种物化表现,金银饰品,特别是银饰,在中国的历史源远流长,可以追溯到三千

【穿越时空】探秘古代银饰

Exploring Ancient Silver Ornaments

“穿金戴银”自古以来就是中华儿女对于美好生活的一种物化表现,金银饰品,特别是银饰,在中国的历史源远流长,可以追溯到三千多年前的商周时期。"Wearing gold and silver" has been a kind of materialized expression of Chinese children for a better life since ancient times. Gold and silver jewelry, especially silver jewelry, has a long history in China, which can be traced back to the Shang and Zhou Dynasties more than 3,000 years ago.

银饰一组

规格:总重量约(N):16.48g

文革时抄家所得的老银饰物,用白皮铅桶一桶桶运来,集中熔炼制成银砖。因为银饰有边边角角,戴着手套都会刺手,师傅们便先用火枪喷烧使边角熔缩,再统一熔炼。上世纪七八十年代,一度风行将银饰拿到金店换取黄金首饰的潮流,也将不少老银饰品送进了熔炉。八十年代末以来中国的城市化进程,乡村传统习俗被改变,机械化代替了手工业,更将银饰进一步推上绝路。所以现在对老银饰物的收藏,不啻为一种传统文化与工艺的抢救,老银饰品的价值应该被重新发现和肯定。During the Cultural Revolution, old silver ornaments obtained by copying from families were transported in barrels of white leather lead barrels and centrally melted into silver bricks. Because silver ornaments have edges and corners, gloves will stab the hand, the teachers will first use guns to burn the edges and corners to melt, and then unified smelting. In the 1970s and 1980s, the trend of taking silver jewelry to gold shops in exchange for gold jewelry was once popular, and many old silver jewelry were also sent into the furnace. In the process of urbanization in China since the late 1980s, traditional rural customs have been changed, mechanization has replaced the handicraft industry, and silver jewelry has been further pushed to a dead end. Therefore, the collection of old silver jewelry is no less a rescue of traditional culture and craft, and the value of old silver jewelry should be rediscovered and affirmed.

清代银手镯。手镯,用金、银、玉等制成,套在手腕上的环形装饰品。按结构,一般分为两种:一是封闭式圆环,以玉石材料为多;二是有端口或数个链片,以金属材料居多。手镯是人们最早萌生的一种朦胧的爱美意识,旧石器时代后期已有之,有许多中外出土实物可证。至明清乃至民国,以金镶嵌宝石的手镯盛行不衰,同时,在饰品的款式造型上、工艺制作上都有了很大发展。Silver bracelets of the Qing Dynasty. Bracelets, made of gold, silver and jade, are circular ornaments worn on wrists. According to the structure, it is generally divided into two kinds: one is closed ring, mostly made of jade; the other is with ports or several chains, mostly made of metal materials. Bracelets are a kind of hazy aesthetic consciousness which was first sprouted by people. They existed in the late Paleolithic Age, and many objects unearthed at home and abroad can be testified. By Ming and Qing Dynasties and even the Republic of China, gold-inlaid gemstone bracelets were in vogue. At the same time, they had made great progress in jewelry style and craftsmanship.

清末社会动荡,民国战争连连,外加文革时期“四破旧”,导致其存世量稀少,收藏价值也愈见提升。手镯的作用大体分为三个方面:一是彰显身份,突出个性;二是美化肢体;三是保健身体。手镯一般佩戴在左手上,镶宝石手镯应贴在手腕上,不镶嵌宝石的,可松松戴在腕部。只有成对的手镯才能左右腕同时佩戴。The social turbulence in the late Qing Dynasty, the continuous wars of the Republic of China and the "four dilapidations" during the Cultural Revolution resulted in the scarcity of its stock and the increasing value of its collection. The role of bracelets is generally divided into three aspects: first, to highlight identity and personality; second, to beautify the limbs; third, to protect the body. Bracelets are usually worn on the left hand, gem-inlaid bracelets should be attached to the wrist, not gem-inlaid bracelets, loosely worn on the wrist. Only pairs of bracelets can be worn on both wrists.

欢迎广大藏友莅临鉴赏,感兴趣的收藏家们可通过留言深入了解!

Welcome Tibetans to come to the appreciation, interested collectors can get a deeper understanding through the message!

更多资讯请关注微信公众号:

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有