主页>新闻>  正文

千珍堂拍卖精品推荐------罗汉神威图

发布时间:2019-12-17 20:48来源:
中国画以诗为魂,以书为骨,我的画作,是从大自然中得到灵感;我的回归指回到古典自然,超越须先行而后知,顺其自然地变。接受本社记者专访时,范曾如是坦然解释自己的回归与超

中国画“以诗为魂,以书为骨”,“我的画作,是从大自然中得到灵感;我的‘回归’指回到古典自然,‘超越’须先行而后知,顺其自然地变。”接受本社记者专访时,范曾如是坦然解释自己的“回归与超越”。如今已70多岁的范曾,从事书画创作40余年,《女娲补天图》《老子过关图》等都是其代表作品。国画大师范曾,诗词、书法、文章都颇负盛名。范曾以无人出其右的白描功底,以简笔写意的手法,形成自己独具风格的画风。2008年他的10幅作品就已入藏了故宫博物院。他的画和书法都很有名,价值连城。范曾的笔墨与创意很独特,他笔下的古人均赋予精神脉动,作品有一股奔腾的气势。范曾“诗好,画好,意境更好,他笔下的罗汉图自成一格,技法熟练,画中题诗,更见其深厚的国学造诣。范曾字画作品一是境界大,必不拘执于具体物象的描头画脚,斤斤细谨。二是更恣意,更奔放,更纵逸,多为神魂飞越,随意挥洒,任性而发,这样的作品必然是大气之作。范曾严谨的造型能力和深厚的笔墨功力使作品达到思想性和艺术性的完美统一,具有极高的收藏价值。

 

Chinese painting "takes poetry as the soul and books as the bone", "my paintings are inspired by nature; my" return "refers to returning to classical nature, and" transcendence "must be known first and then changed naturally." In an exclusive interview with our reporter, fan Zengzhou frankly explained his "return and Transcendence". Fan Zeng, now in his 70s, has been engaged in painting and calligraphy creation for more than 40 years. The painting of Nuwa mending the sky and the painting of Laozi passing the customs are all his representative works. Fan Zeng, a master of traditional Chinese painting, is famous for his poems, calligraphy and articles. Fan Zeng formed his own unique style of painting with the technique of simple freehand brushwork. In 2008, 10 of his works have been collected in the Palace Museum. His paintings and calligraphy are very famous and valuable. Fan Zeng's ink and creativity are very unique. The ancients in his works are endowed with spiritual pulse and his works have a surging momentum. Fan Zeng "has good poetry, good painting and better artistic conception. His painting of arhat is unique and skillful. He wrote poems in the painting, which shows his profound Chinese learning.". Fan Zeng's works of calligraphy and painting have a large realm, and they must not be limited to the description of specific objects and images, and they should be meticulous. The second is more wanton, more unrestrained, more leisurely, more for the spirit flying, arbitrary, willful and hair, such works must be atmospheric works. Fan Zeng's rigorous modeling ability and profound ink skill make his works reach the perfect unity of ideology and artistry, with high collection value.

范曾,字十翼,江苏南通人,中国近现代著名学者、书画家、诗人,1938年生于书香之家,自幼即学习历史、文学和绘画,1959年考入天津南开大学历史系。两年后转入中央美院研究美术史,后又转入中国画系学习。他先后师从吴作人、李可染、蒋兆和、李苦禅、刘凌沧诸位名家,深得教益。曾在中央工艺美术学院任教,后又筹建南开大学东方艺术系,任系主任。1979年他首访日本,被日本誉为“近代中国十大画家之一”。1982年获日中文化交流功劳纪念杯。近几年范曾的绘画市场人气指数骤涨,价格不断攀升,这是不争的客观事实。书画得到社会的认可,知名度和美誉度也大幅度提升。从1984年,日本冈山范曾美术馆建立;1986年,捐建并主持南开大学东方艺术系;2008年,南通大学范曾艺术馆揭牌;2011年,荣获中华艺文奖终身成就奖。有二十四字自评:痴于绘画,能书;偶为辞章,颇抒己怀;好读书史,略通古今之变。范曾的笔墨深处似乎都有着一缕诗魂的回荡,而这与他自幼生长于诗人之世家、一直接受着诗歌环境之熏陶培养,自然有着密切的关系。若就今日一般之画家言之,则欲求一有不羁之才如范曾者固已极为难遇,若欲更求一有文学诗歌之修养如范曾者,则更属难能。范曾先生不仅工书善画,而且能诗,其所自作之诗篇亦复才气纵横迥出俗尘之外,世称“三绝”,范曾先生自可当之而无愧。

 

Fan Zeng, born in Nantong, Jiangsu Province, is a famous scholar, painter and poet in modern China. He was born in the family of calligraphy in 1938 and studied history, literature and painting since childhood. He was admitted to the History Department of Nankai University in Tianjin in 1959. Two years later, he transferred to the Central Academy of fine arts to study art history, and then to the Department of Chinese painting. He has learned from Wu Zuoren, Li Keran, Jiang Zhaohe, Li kuchan and Liu lingcang. He once taught in the Central Academy of Arts and crafts, and later prepared to establish the Department of Oriental Art of Nankai University, where he served as the head of the Department. In 1979, he first visited Japan and was praised as "one of the top ten painters of modern China". In 1982, he won the honorary cup of Japan China cultural exchange. In recent years, fan Zeng's painting market popularity index has skyrocketed and the price has been rising, which is an indisputable objective fact. Painting and calligraphy have been recognized by the society, and their popularity and reputation have been greatly improved. From 1984, Fanzeng Art Museum in Okayama, Japan was established; in 1986, he donated and presided over the Department of Oriental Art of Nankai University; in 2008, Fanzeng Art Museum of Nantong University was unveiled; in 2011, he won the lifetime achievement award of Chinese art and literature award. There are twenty-four words of self-evaluation: infatuated with painting, able to read; occasionally as a dictionary, quite express their feelings; good history of reading, slightly through the changes of ancient and modern times. There seems to be a echo of poetic soul in fan Zeng's pen and ink, which is closely related to the fact that he grew up in the poet's family and has been nurtured by the poetic environment since his childhood. In the words of today's ordinary painters, it is extremely difficult for those who want to have unruly talents like fan Zeng to be solid. It is even more difficult for those who want to have the accomplishment of literature and poetry like fan Zeng. Mr. Fan Zeng is not only good at painting, but also at poetry. His poems are also full of talents, which are out of the common world. They are called "three wonders". Mr. Fan Zeng is worthy of it.

 

千珍堂拍卖有限公司

 

Qianzhentang Auction Co., Ltd.
 

为扶持中国艺术市场,保护发掘中国各时期艺术文物,将艺术与经济相结合,发掘文物艺术背后的价值,让更多的人了解文物,将中国特有的艺术推向更广的舞台

In order to support the Chinese art market, protect and excavate artistic and cultural relics in different periods of China, combine art with economy, excavate the value behind the art of cultural relics, let more people understand the cultural relics, and promote the art with Chinese characteristics to a broader stage.
 

经过多方考察,选定民间藏品较多及中国古文化保存较好的中国西南地区的行政、文化、经济中心成都作为艺术征集中心,故经过筹备,成立了四川千珍堂拍卖有限公司。

AAfter many investigations, Chengdu, the administrative, cultural and economic center of Southwest China, which has a large number of folk collections and a good preservation of ancient Chinese culture, was selected as the art collection center. Therefore, after preparation, Sichuan Qianzhentang Auction Co., Ltd. was established.

 

四川千珍堂以从事文物艺术品征集、拍卖、展览、交流等活动为主,旨在通过各种文化交流活动,弘扬中华民族文化,提高中国艺术品在世界上的地位和影响;为海内外收藏家和机构提供一个物畅其流、物尽其用的高层次、高品质的文化交流空间。四川千珍堂秉承“依法经营、信誉至上”原则,以雄厚的人才优势,严谨的审鉴态度、精湛的收藏品质量、畅通的客户网络,将艺术与经济完美结合。
 

Sichuan Qianzhentang is mainly engaged in collecting, auctioning, exhibiting and exchanging cultural relics and works of art, aiming at promoting the Chinese nation's culture through various cultural exchange activities, improving the status and influence of Chinese art in the world, and providing a high-level and high-quality collector and institution at home and abroad with a smooth flow of things and their best use. Space for cultural exchange. Sichuan Qianzhentang adhering to the principle of "operating according to law and putting credit first", combines art with economy perfectly with abundant talent advantages, rigorous attitude of audit, exquisite quality of collection and unblocked customer network.
 

四川千珍堂业务范围囊括举办大中型艺术品交流会、展览、鉴定、修复、艺术资讯、举办拍卖会等;经营艺术收藏品品类涵盖中国书画、各时期瓷器、古代玉器、当代玉器、钻石私人定制、珠宝首饰私人定制、古籍碑帖、油画雕塑、陶瓷玉雕、竹木牙角、金铜佛像、木器家具、当代工艺品等。
 

  Sichuan Qianzhentang's business scope includes holding large and medium-sized art exchange, exhibition, appraisal, restoration, art information, auction and so on; its art collection category covers Chinese calligraphy and painting, porcelain of various periods, ancient jade, contemporary jade, diamond private customization, jewelry private customization, ancient books stele, oil painting carving. Sculpture, ceramic jade carving, bamboo and wood tooth horns, golden and bronze Buddha statues, wooden furniture, contemporary crafts, etc.

 

随着国内艺术品市场的蓬勃发展与多元化需求,四川千珍堂将以持续的创新力开辟品类化专场,拟开展书法、文房、玉器、鼻烟壶以及金铜佛像、当代工艺品等专业性很强的专场项目,为细化审美视野,引导专项收藏作出积极贡献。
 

With the vigorous development of the domestic art market and diversified demand, Sichuan Qianzhentang will open up a special field of category with sustained innovation. It intends to carry out professional special projects such as calligraphy, study, jade, snuff bottle, golden and bronze Buddha statues and contemporary arts and crafts, so as to make positive contributions to refine the aesthetic horizon and guide the special collection.

 

四川千珍堂还将配合负责销售的海外国际大型拍卖公司将征集渠道展向全球,卓具名誉地搭建起国际型艺术品交易平台,促成海外文物高量回流。四川千珍堂拍卖有限公司迄今已成功举办多次品类丰富的海外藏家专场拍卖,地域遍及英国、法国、澳大利亚、加拿大、意大利、迪拜、美国等地。
 

免费鉴定,国际拍卖,快速出手
 

地址:四川成都市益州大道北段333号东方希望中心1栋501
 

Sichuan Qianzhentang will also cooperate with large overseas auction companies responsible for sales to expand the collection channels to the world, and build an international art trading platform with high reputation to facilitate the high volume of overseas cultural relics return. Up to now, Sichuan Qianzhentang Auction Co., Ltd. has successfully held many kinds of overseas collectors'special auction, covering Britain, France, Australia, Canada, Italy, Dubai, the United States and other places.

 

Free appraisal, international auction, quick start

 

Address: 501 East Hope Center, 333 North Yizhou Avenue, Chengdu, Sichuan

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有