主页>新闻>  正文

古玩行2020精品推荐第3期:清代酱油手工壶

发布时间:2020-06-12 21:20来源:
瓷器文化是唯一贯穿中华文明发展进程而未中断的物质文明,有着久经不衰的魅力。中国瓷器从原始社会的彩陶、黑陶,商周时期的白陶、釉陶,乃至以后相继出现的青瓷、白瓷、釉上

瓷器文化是唯一贯穿中华文明发展进程而未中断的物质文明,有着久经不衰的魅力。中国瓷器从原始社会的彩陶、黑陶,商周时期的白陶、釉陶,乃至以后相继出现的青瓷、白瓷、釉上彩、釉下彩等等,可谓美不胜收,美轮美奂,蜚声寰宇;中国的瓷器无论是从器型、釉色还是制作工艺都能让人在视觉上得到美的享受。

Porcelain culture is the only material civilization that runs through the development of Chinese civilization without interruption and has long-standing charm. China's porcelain, from painted pottery and black pottery in primitive society, white pottery and glazed pottery in Shang and Zhou dynasties, and even celadon, white porcelain, overglaze color and underglaze color that appeared one after another, can be described as extremely beautiful, magnificent and famous all over the world. China's porcelain can give people visual enjoyment of beauty in terms of shape, glaze and workmanship.

此酱油壶造型端正、浑厚,气韵古拙、朴雅,外壁满施酱釉,釉层均匀光润,釉色典雅沉稳,极为符合道光时期瓷器的艺术风格,色彩拙朴,素雅淡净,纹饰别致,简洁凝练,浑然天成,实为不可多得的精品。从艺术角度来说,藏品的造型、色彩和绘画风格都符合现代人的审美观念,观之整器工艺简练,品相完好,包浆厚重,时代特征鲜明。

This soy sauce pot has a correct and vigorous shape, with a charming Gu Zhuo and elegant style. The outer wall is covered with soy sauce glaze. The glaze layer is even and smooth, and the glaze color is elegant and steady. It is very consistent with the artistic style of porcelain in Daoguang period. Its color is simple, simple, elegant and light. Its decorative pattern is unique, concise and concise. It is a rare quality product. From an artistic point of view, the shape, color and painting style of the collection are all in line with modern people's aesthetic concepts. The overall workmanship of the collection is simple, the quality is intact, the package is thick and thick, and the characteristics of the times are distinctive.

陶器,是用黏土或陶土经捏制成形后烧制而成的器具。陶器历史悠久,在新石器时代就已初见简单粗糙的陶器。陶器在古代作为一种生活用品,在现在一般作为工艺品收藏。

Pottery is a utensil made of clay or pottery clay that is molded and fired. Pottery has a long history. In the Neolithic Age, simple and rough pottery was first seen. Pottery was used as a daily article in ancient times and is now generally collected as handicraft articles.

 

陶器是用泥巴(粘土)成型晾干后,用火烧出来的,是泥与火的结晶。我们的祖先对粘土的认识是由来已久的,早在原始社会的生活中,祖先们是处处离不开粘土,他们发现被水浸湿后的粘土有粘性和可塑性,晒干后变得坚硬起来。对于火的利用和认识历史也是非常远久的,大约在205万年至70万年前的元谋人时代,就开始用火了。先民们在漫长的原始生活中,发现晒干的泥巴被火烧之后,变得更加结实、坚硬,而且可以防水,于是陶器就随之而产生了。陶器的发明,它揭开了人类利用自然、改造自然、与自然做斗争的新的一页,具有重大的历史意义,是人类生产发展史上的一个里程碑。

Pottery is formed from mud (clay) and dried in the air. It is the crystallization of mud and fire. Our ancestors' understanding of clay has a long history. As early as in the life of primitive society, our ancestors could not live without clay everywhere. They found that clay soaked by water has viscosity and plasticity, and becomes hard after drying. The history of the use and understanding of fire is also very long. It began to be used about 2.05 million to 700,000 years ago in the era of Yuanmou. In their long and primitive life, the ancestors found that the dried mud became stronger, harder and waterproof after being burned, so pottery came into being. The invention of pottery has opened a new page for human beings to utilize, transform and fight against nature. It is of great historical significance and a milestone in the history of human production.

简单说,陶器工艺品是中国最古老的工艺美术品。远在新石器时代就有风格粗犷、朴实的灰陶、红陶、白陶、彩陶和黑陶等。商代已出现釉陶和初具瓷器性质的硬釉陶;瓷器创制于东汉时期,唐代在制作技术和艺术创造上达到了高度成熟。宋代制瓷业蓬勃发展,名窑涌现。明清时代陶瓷从制坯、装饰、施釉到烧成,技术上又超过前代。中国陶瓷至今兴盛不衰,宜兴的紫砂壶、石湾的陶塑、界首的三彩釉陶、淄博的降色陶、铜官的绿釉陶、崇宁的雕镂釉陶,德化的瓷雕、景德镇的柳叶瓶、凤尾瓶等,均闻名于世。陶器的发明,是人类文明发展的重要标志,是人类第一次利用天然物,按照自己的意志,创造出来的一种崭新的东西。人们把粘土加水混和后,制成各种器物,干燥后经火焙烧,产生质的变化,形成陶器。它揭开了人类利用自然、改造自然的新篇章,具有重大的划时代的意义。陶器的出现,标志着新石器时代的开端。陶器的发明,也大大改善了人类的生活条件,在人类发展史上开辟了新纪元。由此可见此件清代手工酱油陶壶器,极具收藏价值和艺术价值。

Simply put, pottery is the oldest handicraft in China. As far back as the Neolithic Age, there were rough and simple grey pottery, red pottery, white pottery, painted pottery and black pottery. Glazed pottery and hard glazed pottery with porcelain characteristics appeared in Shang Dynasty. Porcelain was created in the Eastern Han Dynasty and reached a high degree of maturity in its production technology and artistic creation in the Tang Dynasty. Porcelain industry flourished in Song Dynasty and famous kilns emerged. In the Ming and Qing dynasties, ceramics surpassed the previous generation in technology from blank making, decoration, glazing to firing. Chinese ceramics have flourished so far. Yixing's purple clay pot, Shiwan's pottery sculpture, Jieshou's three-color glazed pottery, Zibo's colored glazed pottery, Tongguan's green glazed pottery, Chongning's carved glazed pottery, Dehua's porcelain carving, Jingdezhen's willow vase and Fengwei vase are all well known in the world. The invention of pottery is an important symbol of the development of human civilization. It is the first time that human beings have used natural objects to create a brand-new thing according to their own will. People mix clay with water to make various implements. After drying, the clay is roasted by fire to produce qualitative changes and form pottery. It has opened a new chapter for human beings to utilize and transform nature and has great epoch-making significance. The appearance of pottery marked the beginning of the Neolithic Age. The invention of pottery has also greatly improved the living conditions of mankind and opened a new era in the history of human development. This shows that this Qing Dynasty handmade soy sauce pottery pot has great collection value and artistic value.

 

 

 

 

 

企业联系电话:400 686 3616

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有