主页>新闻>  正文

儒行天弈精品推荐 ---大明宣德炉

发布时间:2020-07-29 11:46来源:
宣德炉,为明朝宣德年间创制的焚香之炉,通常用于陵墓、寺庙及权势之家烧香,拜佛、祭祖神。 明朝300年间,制作了不可胜数的器物,可称上乘之作。宣德炉作为其中的一种,可谓前

宣德炉,为明朝宣德年间创制的焚香之炉,通常用于陵墓、寺庙及权势之家烧香,拜佛、祭祖神。

明朝300年间,制作了不可胜数的器物,可称上乘之作。宣德炉作为其中的一种,可谓前无所师法,后无能为继,不愧为天地间一精美绝伦的古董,是我国古代工匠智慧和艺术的结晶。宣德炉是中国历史上第一次运用黄铜铸成的铜器。为制作精品的铜炉,明朝宣德皇帝曾亲自督促,这在历史上实属少见。宣德炉以色泽为亮点,其色内融。此件宣德炉以黄铜制成,底书“大明宣德年制”楷书款,带底座。其炉身形制规整,敦厚之中不失灵巧精致,作为书房陈设颇为雅致。焚香其内,数百年历史的厚重感随香外溢。它通体光素,尽显铜炉精纯美质,铜质精良,入手沉甸。值得珍藏!

Xuande furnace is a kind of incense burner created in Xuande period of Ming Dynasty. It is usually used in mausoleums, temples and power houses to burn incense, worship Buddha and ancestor gods.

During the 300 years of the Ming Dynasty, countless artifacts were made, which can be called excellent works. Xuande furnace, as one of them, can be described as having nothing to learn from before, but unable to succeed later. It is worthy of being an exquisite antique between heaven and earth. It is the crystallization of ancient

craftsman's wisdom and art. Xuande furnace is the first bronze ware made of brass in Chinese history. Emperor Xuande of the Ming Dynasty personally urged the production of high-quality copper furnaces, which was rare in history. Xuande furnace takes the color as the bright spot, and the color melts inside. This Xuande furnace is made of brass with regular script style of "Xuande year of Ming Dynasty" on the bottom, with base. Its furnace body system is regular, thick in not failure, exquisite, as a study furnishings quite elegant. Inside the incense burning, the heavy feeling of hundreds of years of history overflows with the incense. It is full of light, showing the copper furnace pure and beautiful quality, excellent copper, starting heavy. It's worth collecting!



作者:艺术品精品推荐
链接:https://www.jianshu.com/p/4a42fdc26c36
来源:简书
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有