主页>新闻>  正文

古玩城2020精品推荐第九期:天然红宝石

发布时间:2020-11-21 22:03来源:
红宝石可说是最寅贵的一种,每卡拉价仅次于最稀有的彩色钻石。红宝石在东方一直拥有至尊无上的地位,最好的证明是梵文中记载的红宝石别名:个是「Ratnaraj」,另一个是「Ratnana

红宝石可说是最寅贵的一种,每卡拉价仅次于最稀有的彩色钻石。红宝石在东方一直拥有至尊无上的地位,最好的证明是梵文中记载的红宝石别名:—个是「Ratnaraj」,另一个是「Ratnanayaka」,意思分别为「宝石之王」和「珍贵宝石之首」。而早于公元前1110年,Marbodus在其著作《liber de lapidibus》中已指出红宝是「宝石中的王者」。书中有这样的描述:「当上帝创造所有生物的同时也创造了十二种寶石,当中最窦贵的就是红宝石。」产自缅甸的红宝拥有传说中的艳红色彩,所以在高级珠窦的历史上一直都占有重要席位。

Ruby is the most expensive one, and the price per cara is second only to the rarest color DIA. Ruby has always held the supreme status in the East. The best proof is the ruby alias recorded in Sanskrit: one is "Ratnaraj" and the other is "Ratnanayaka", which means "king of precious stones" and "head of precious stones" respectively. As early as 1110 BC, Marbodus pointed out that Hongbao was "the king of precious stones" in his book liber de lapidibus. There is such a description in the book: "When God created all living things, he also created twelve kinds of precious stones, among which the most expensive is ruby. Hongbao, which is produced in Myanmar, has a legendary brilliant red color, so it has always occupied an important position in the history of advanced Zhudou.

如果想更进一步解释为何红宝石几百年来都备受追捧,我们必须先了解红宝石这种宝石本身。红宝石属于一种名叫刚玉的矿物,而来自缅甸的红宝石因含有铬,因此出现独特的浓艳血红色,而且还拥有红色荧光,令宝石看起来像烧得熊熊的煤炭,能从里面散发不灭的火光。

If we want to further explain why ruby has been sought after for hundreds of years, we must first understand ruby itself. Ruby belongs to a kind of mineral named corundum, while ruby from Myanmar has a unique bright blood-red color because it contains chromium, and it also has red fluorescence, which makes the gem look like burning coal, and it can emit eternal fire from it.

 

 

 

 

 

此两枚天然红宝石大的903克,小的53克,该红宝石的摩氐硬度为第九级,只有钻石在其之上。其坚硬度如此高,是它作为宝石的一个重要优点。纯美的红宝石,代表着热情、渴望、和权利。传说中佩戴红宝石的人将会爱情美满,家庭和谐,亦能健康长寿。古代的缅甸武士便爱在身上刺一个小口,嵌入一颗红宝石,以保刀枪不入。数百年来,他都是最珍贵的宝石品种之一。全世界公认最好的红宝石产地为缅甸抹谷,那里已有上千年出产红宝石的历史,并且一直保持着它在世界红宝石中出产最极品样本的地位。由于其化学成分多铬少铁,产生了在UV光源,既阳光和多数灯光下,发出红色荧光的现象,使其通体之红色倍加闪烁艳丽。每一颗宝石的内部都是独特的,千丝万缕如光如火,它们是地质巨变的证明。对于没有经过任何加热处理的纯天然红宝石,超过5克拉便已经非常珍贵罕见,在抹谷矿区,生产如此重要的大粒原石的可能性正在逐年降低。

The two natural rubies are 903 grams in size and 53 grams in size. The modi hardness of the ruby is the ninth grade, and only diamonds are above it. Its hardness is so high that it is an important advantage as a gem. The pure Ruby represents passion, desire and power. It is said that people who wear Ruby will have a happy love, a harmonious family and a long and healthy life. The ancient Burmese Warriors used to stab a small hole in their bodies and embed a ruby to protect them from being attacked. For hundreds of years, he has been one of the most precious gemstones. It is recognized that the best Ruby producing area in the world is Mogu, Myanmar, where there has been a history of producing ruby for thousands of years, and has always maintained its position as the best sample of ruby in the world. Due to its chemical composition of chromium and less iron, it produces the phenomenon of red fluorescence under the UV light source, that is, under the sunlight and most lights, the red color of the whole body is even more brilliant. The interior of each gem is unique, countless threads of light like fire, they are proof of the great changes in geology. For the pure natural ruby without any heat treatment, more than 5 carats is very precious and rare. In Mogu mining area, the possibility of producing such important large-grained raw stone is decreasing year by year.

 

东方人视红色为吉祥的颜色,红宝石自然成为他们眼中吉祥之物。在中国清代,亲王以至一品大官俱在官帽上镶上红宝石,作为官职之区别;而在缅甸,公元前585 年修建的瑞光大金塔,更是镶嵌了二千多颗红宝石;在世界各地皇族的皇冠上,自古以来红宝石亦是不可缺少的饰物。天然红宝石大多来自亚洲(缅甸,泰国和斯里兰卡),非洲和澳大利亚亦有出产。而举世知名的莫过于来自有数千年开采历史的缅甸抹谷山谷的红宝石矿。其特色是红宝石内含有的卷曲斜状物体,将红色紫外光线折射到宝石的每一个切割面,令其发出平均而艳红的色彩,闪烁生辉。

Orientals regard red as an auspicious color, and rubies naturally become auspicious things in their eyes. In the Qing Dynasty of China, princes and even high-ranking officials set rubies on their official hats as the difference between official positions; In Myanmar, the Ruiguang Gold Pagoda built in 585 BC is inlaid with more than 2,000 rubies; Ruby has been an indispensable ornament in the crowns of royal families all over the world since ancient times. Most natural rubies come from Asia (Myanmar, Thailand and Sri Lanka), and are also produced in Africa and Australia. The world-famous ruby mine comes from Magu Valley, Myanmar, which has been mined for thousands of years. Its characteristic is that the crimson inclined object in ruby refracts red ultraviolet rays to every cutting surface of ruby, which makes it emit average and brilliant red color and sparkle.

 

红宝石是要经过漫长岁月地壳转移的压力及受着太阳热力的洗礼下,才能从一颗淡然无色的矿石,变为艳红的宝石,在千百年间不断开采下,红宝石已变得相当稀有。目前该枚红宝石仅重实属罕,具有极高的投资收藏价值。

Ruby can change from a colorless ore to a brilliant red gem after a long period of earth crust transfer pressure and baptism by the sun's heat. After thousands of years of continuous mining, ruby has become quite rare. At present, this ruby is only rare, and it has high investment and collection value.

 

 

 

 

 

企业联系电话:400-681-6118

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有