主页>新闻>  正文

HCBL010014四川宏承精品推荐丨百年珍邮

发布时间:2020-08-25 17:20来源:
四川宏承拍卖有限公司,为藏品强大的传播效应向各位买家推荐经国家一级鉴定专家甄选的艺术珍品,为藏家牵线搭桥,让千百件艺术珍品价值被发掘与重视,在拍卖会上得以高价成交。

四川宏承拍卖有限公司,为藏品强大的传播效应向各位买家推荐经国家一级鉴定专家甄选的艺术珍品,为藏家牵线搭桥,让千百件艺术珍品价值被发掘与重视,在拍卖会上得以高价成交。

Sichuan Hongcheng Auction Co., Ltd. recommends art treasures selected by national first-class appraisal experts to all buyers for the powerful communication effect of the collection, and bridges for collectors, so that thousands of art treasures can be explored and valued, and can be sold at a high price at the auction.

【名称】百年珍邮

【规格】全集

【类别】杂项

NameJane post in one hundred

SpecificationThe complete

categorymiscellaneous

 

中国第一部邮政专题大型邮票珍品典藏册 《百年珍邮》收集了邮票史上最具代表性的国外邮票、清代邮票、民国邮票、解放区邮票、新中国邮票、文革邮票等珍贵邮品共1050枚;除纸质邮票外,还另外收集有水晶、陨石、木质等特殊材质邮票24枚。几乎将中国乃至世界邮政发展中具有里程碑意义的珍贵邮票悉数收录。

"One Hundred Years of Precious Postal Stamps", China's first special stamp collection, is a collection of 1,050 stamp products, including the most representative stamps of foreign countries, stamps of the Qing Dynasty, stamps of the Republic of China, stamps of liberated areas, stamps of New China and stamps of the Cultural Revolution. In addition to paper stamps, the collection also has crystals, meteorites, wood and other special materials of 24 stamps. Almost all the valuable stamps in the development of China and even the world postal system are included.

 

黑便士红便士蓝便士英国“黑便士”邮票是世界上第一枚邮票,发明者是英国人罗兰·希尔(世界邮票之父),启用于1840年5月6日,这一天后来被定为邮票诞生日。“黑便士”在印刷上采用了当时欧美国家印制钞票时已普遍采用的最先进的雕刻版印刷工艺,并使用了难以仿造的皇冠水印纸。

Black pence, red pence and blue Pence is the world's first postage stamp. It was invented by Rowland Hill, an Englishman, on May 6, 1840, which would later be the date of the birth of stamps. "Penny black" in the printing of the European and American countries have been widely used in the printing of banknotes of the most advanced engraving printing technology, and the use of crown printing paper is difficult to copy.

邮票图案为维多利亚女王肖像,图案顶部中间有“Postage"(邮资)字样,左右两角是交叉十字图形,底部中间是面值“ONE PENNY”(1便士),以黑色为基调,故称为“黑便士”。同期启用的还有“蓝便士”,面值2便士的蓝色邮票。后来英国邮政发现在黑色邮票上盖黑色邮戳太不明显,于是改用红色印刷,这样就出现了“红便士”(Penny Red).

The stamps are with a portrait of Queen Victoria. At the top and center are the words "Postage." The left and right corners are crossed, and in the bottom and middle are the face values of "ONE PENNY "(1 PENNY). The same period also saw the launch of the blue Penny, a 2p blue stamp. Penny Red was born when the British Postal Service noticed that the black stamp was too subtle and printed it in Red instead.

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有