主页>新闻>  正文

精品推荐:清代晚期达摩祖师铁佛像

发布时间:2020-10-18 17:07来源:
【藏品名称】:清代晚期达摩祖师铁佛像 [collection name]: Iron Buddha statue of Dharma founder in late Qing Dynasty 【藏品类别】:佛像 [collection type]: Buddha statue 【藏品数量】:一件 [collection quantit

【藏品名称】:清代晚期达摩祖师铁佛像

[collection name]: Iron Buddha statue of Dharma founder in late Qing Dynasty

【藏品类别】:佛像

[collection type]: Buddha statue

【藏品数量】:一件

[collection quantity]: one piece

【藏品起拍价】:388000元

[collection starting price]: 388000 yuan

人之一生,如镜花水月,众人明明知晓奈何美食美酒美色美味让外相处在虚假的喜悦之中,因为无法自拔所以烦恼丛生。自古有大智大慧者见到自身本性,知晓一切为空,以慈悲心度己度人,达摩祖师正如是。相传达摩祖师本为南印度国的三王子,因根性大善知晓佛法精髓,又得般若多罗法师点拨于是放弃了王位出家为僧,这点和释迦牟尼相似。觉悟的人是佛,他们心中的正知正念常常开启,尤其是舍弃家业世俗享乐之人皆有无比坚强的大毅力,誓愿得证心中的菩提。

People's life is like a mirror in a mirror. People clearly know how to eat, wine, and taste, so that they can live in a false joy, because they can't extricate themselves, so they are full of troubles. Since ancient times, there have been wise people who see their own nature, know that everything is empty, and treat others with compassion, just like the founder of Dharma. It is said that the founder of Dharma was the Third Prince of southern India. Because of his good nature, he knew the essence of Buddhism and was instructed by master Prajna Dora, so he gave up his throne and became a monk. This is similar to Sakyamuni. The enlightened people are Buddhas, and the right knowledge and mindfulness in their hearts are often opened. Especially those who abandon their family business and enjoy worldly pleasures have incomparably strong willpower and vow to prove the Bodhi in their hearts.

关于破魔的方法可以参考《楞严经》,达摩祖师得般若多罗法师吩咐在他圆寂六十七年后方可到震旦传法,震旦也就是当时的中国。当时中国正处于梁武帝时期,梁武帝个人崇尚佛法但只得外相不得其精华,达摩祖师历经千山万水来到中原。当时的氛围虽崇尚佛法但只是习得佛理不明其中真意,达摩带上传承之宝来到此地正是为了寻找一位衣钵传人。当时的中国根性高的人很多但却不得章法不能从根本上认知需要一个精神领袖而衣钵便是精神领袖的象征,是一脉相承的见证。

As for the method of breaking demons, we can refer to the Lengyan Sutra. Dharma patriarch Dharma Dharma Dharma Dharma Dharma Dharma Master Dharma Dharma Dharma Master Dharma Dharma Dharma Dharma Dharma Master Dharma Dharma Dharma Dharma Master Dharma Dharma Dharma Dharma Dharma DHA. At that time, China was in the period of Liang Wu Emperor, Liang emperor personally advocated Buddhism but had no choice but to be the essence of foreign minister. Damour's ancestors went through numerous hills and streams to the Central Plains. Although the atmosphere at that time advocated Buddhism, but only learned the Buddhist theory, the true meaning of which was not clear. Dharma brought the inheritance treasure to this place just to find a successor. At that time, there were a lot of people with high roots in China, but they were not organized. They could not understand the need for a spiritual leader fundamentally, and the mantle was the symbol of the spiritual leader, which was the witness of the same line.

佛像发展至今已有2000多年的历史,每个朝代都有独特的民族风格,呈现出当时的审美口味。历代流传下来的各类佛像,在材质上不仅有金铜佛、石雕石刻佛、木佛,还有泥塑佛、玉佛、瓷佛乃至用纸制的夹纻佛,其中则以金铜佛、石佛,铁佛最受后人珍视,这件清代晚期达摩祖师铁佛像细眉长目,双目微阖,高鼻。面部慈祥安宁,表情静穆柔和,略含笑意,象征其内在宁静纯洁的精神世界。用料讲究,做工精致,造型完美,宝相庄严,装饰繁缛,其衣褶的风动感和人体的柔和感,显得极为优秀,充分体现出当时佛造像的一种协调准确、精致成熟的造型美,也代表了清中期手工业的高度发展水平,具有非常高的收藏价值和升值空间!

The development of Buddhist statues has a history of more than 2000 years, each dynasty has its own unique national style, showing the aesthetic taste at that time. There are not only bronze Buddha, stone Buddha and wooden Buddha, but also clay Buddha, jade Buddha, porcelain Buddha and even paper-based Jiadi Buddha. Among them, the golden bronze Buddha, stone Buddha and iron Buddha are most valued by later generations. This iron Buddha statue of Dharma ancestor in the late Qing Dynasty has thin eyebrows, long eyes, slightly closed eyes and high nose. His face is kind and peaceful, and his expression is quiet and gentle, with a little smile, which symbolizes his inner peaceful and pure spiritual world. With exquisite materials, exquisite workmanship, perfect modeling, solemn appearance and complicated decoration, the wind and soft feeling of the human body of the dress pleats are extremely excellent, which fully reflects the harmonious, accurate, delicate and mature modeling beauty of the Buddha statues at that time. It also represents the high development level of handicraft industry in the mid Qing Dynasty, and has a very high collection value and appreciation space!

 

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有