主页>新闻>  正文

古玩城2020精品推荐第八期:《十二生肖帝王珐琅宝玺》

发布时间:2020-10-19 16:48来源:
作为威信与至高权力的象征,玺在中国社会有着非同寻常的影响,不仅在中华玉石文化中地位显赫,同时也是皇室信用的象征。而在民间,则被当成辟邪之物,传说玉雕龙凤可以永保平

作为威信与至高权力的象征,玺在中国社会有着非同寻常的影响,不仅在中华玉石文化中地位显赫,同时也是皇室信用的象征。而在民间,则被当成辟邪之物,传说玉雕龙凤可以永保平安,因而玺也被奉为镇宅旺业之宝。随着社会的发展,近年来,人们对艺术收藏的价值追求愈发高涨,由于玺将从古至今的文化融合在一起,具有非常高的文化历史意义,从而成为收藏界中升值空间最大的艺术藏品,一直是各大拍卖行的焦点,领涨着收藏市场,也演绎着玉玺拍卖的升值神话!

As a symbol of prestige and supreme power, seal has an extraordinary influence in Chinese society. It is not only a prominent status in Chinese jade culture, but also a symbol of Royal credit. It is said that jade carving of dragons and phoenixes can keep the peace forever. Therefore, the seal is also regarded as a treasure for the prosperity of the town. With the development of society, in recent years, people's pursuit of the value of art collection has become more and more high. Because the seal integrates the culture from ancient times to the present and has a very high cultural and historical significance, it has become the art collection with the largest appreciation space in the collection industry. It has always been the focus of the major auction houses, leading the collection market and deducing the appreciation myth of jade seal auction!

此套《十二生肖帝王珐琅宝玺》宝玺共享2公斤顶级和田玉,玺身雕刻十二位“千古帝王”的画像和丰功伟绩,分别对应十二个生肖图案,如清圣祖康熙(属马),唐太宗李世民(属羊)等,是中国千年皇家尊贵与国宝生肖文化的极致体现。兽眼镶嵌24颗红宝石,底部篆刻帝王称号,被海内外收藏界称赞为罕见的生肖艺术瑰宝。十二位中国历史上著名的帝王,他们涵盖了中国秦、汉、唐、宋、明、清六大著名朝代,他们在历史上都创造了国富民强的太平盛世,为中国的统一与发展都做出过极大的贡献,对中国的历史产生了深远而重大的影响,均无愧为“千古帝王”的称号。

This set of enamel seals of twelve zodiac emperors shares 2kg of top-grade Hetian jade. The body of the seal is engraved with 12 portraits and great achievements of "emperors of all ages". They correspond to 12 zodiac patterns, such as Emperor Kangxi of Qing Dynasty (belonging to horse), Emperor Taizong of Tang Dynasty (belonging to sheep), etc., which is the ultimate embodiment of Chinese millennium royal honor and national treasure of zodiac culture. The eye of the beast is inlaid with 24 rubies, and the title of emperor is engraved on the bottom. It is praised as a rare art treasure of Chinese Zodiac by the collectors at home and abroad. Twelve famous emperors in Chinese history, they cover the six famous dynasties of Qin, Han, Tang, song, Ming and Qing Dynasties. They all created a peaceful and prosperous era in history, made great contributions to China's unification and development, and had a profound and significant impact on China's history. All of them are worthy of the title of "eternal Emperors".

此《十二生肖帝王珐琅宝玺》将十二个千古帝王和传世宝玺完美结合,缔造一代传奇的“千古帝玺”,这是中国收藏发行史上第一次同类题材发行数量最多的玉玺;也是中国史上第一次将黄金、和田玉、珐琅彩、宝石四大材质融为一体的宝玺。“玺”如今已成为连年狂热的收藏品类。其为古代帝王执掌江山所用,如今每逢国家大事都会铸玺铭记。此次,全球首款“十二生肖帝王珐琅宝玺”双重收藏价值叠加,增值空间巨大!

The enamel seal of the twelve zodiac emperors perfectly combines the twelve ancient emperors and the handed down precious seals to create a legendary "eternal imperial seal". This is the first time in China's collection and distribution history that the largest number of jade seals with similar themes are issued; it is also the first time in Chinese history that the four major materials of gold, Hotan jade, enamel color and gem are integrated into one. "Seal" has now become a collection of fanatical categories. It was used by ancient emperors to take charge of the rivers and mountains. Nowadays, it is engraved with a seal whenever there is a national event. This time, the world's first "twelve zodiac emperor enamel seal" double collection value superposition, value-added space is huge!

 

《十二生肖帝王珐琅宝玺》是万年玉雕工艺、生肖文化、帝王历史与现代文化艺术融合的精粹。它以历史记载的十二位帝王之玺、圆明园国宝十二兽首为原型,邀请国家玉雕大师仵海洲、著名篆刻大师邓散木技艺传承人邓星奇,根据故宫珍藏历代帝王印鉴、帝王画像资料和圆明园十二兽首资料,历经一年,反复揣摩、精心设计,终于得以复原功。

"Twelve zodiac emperor enamel seal" is the essence of the integration of jade carving technology, Chinese Zodiac culture, Emperor history and modern culture and art. Based on the seals of twelve emperors and the twelve animal heads of the national treasure of Yuanmingyuan, it invited national jade carving master jianhaizhou and Deng Sanmu's inheritor Deng Xingqi. According to the imperial seals, portraits and twelve animal heads of the Yuanmingyuan collected in the Palace Museum, it was finally restored after one year's deliberation and careful design.

 

宝玺长宽各3厘米,玺基高6厘米,总高12厘米。总重3.6公斤。宝玺基座为十二种玉石所制。四面分别刻有帝王画像和丰功伟绩、 及所对应的生肖图案。基座顶部装饰四朵珐琅彩祥云。龙钮为端坐于聚宝盆中的圆明园十二兽首。兽首眼睛共镶嵌二十四颗顶级宝石。宝玺底部刻有帝王年号。

The seal is 3 cm long and 3 cm wide, with a base of 6 cm high and a total height of 12 cm. The total weight is 3.6 kg. The base of the seal is made of twelve kinds of jade. The four sides are engraved with emperor portraits and great achievements, and the corresponding Zodiac patterns. The top of the base is decorated with four enamel colored auspicious clouds. Longniu is the head of twelve animals in Yuanmingyuan, which is sitting in the treasure pot. The eye of beast head is inlaid with 24 top-level gems. At the bottom of the seal is engraved with the emperor's name.

中华玉文化博物馆全程监制了《十二生肖帝王珐琅宝玺》复原过程,从宝玺各项材质的选料、设计、雕刻、镶嵌等所有环节,严格监控,精益求精,具有极高的收藏价值。

The Chinese Jade Culture Museum supervised the restoration process of the enamel seal of the twelve zodiac emperors in the whole process. From all aspects of material selection, design, carving, inlay and other aspects of the seal, the museum strictly monitors and strives for improvement, which has a high collection value.

 

 

 

 

 

企业联系电话:400-681-6118

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有