主页>新闻>  正文

古玩城2020精品推荐第八期:国宝国画四大家真迹合集

发布时间:2020-11-03 19:49来源:
『中华书画藏宝于民工程』 是 由中国美术家书画院、将军书画院、中国收藏联合会共同发起的一项利民工程,志在推动和促进文化繁荣。 为响应国家提出的文化兴国这一伟大号召,使

『中华书画藏宝于民工程』是 由中国美术家书画院、将军书画院、中国收藏联合会共同发起的一项利民工程,志在推动和促进文化繁荣。 为响应国家提出的文化兴国这一伟大号召,使中华书画珍品藏宝于民。我院联合国内多家权威书画院和收藏机构,邀请了四位近当代画坛宗师再传弟子,四位大师历 时一年,倾心绘制出四大画派和大师最具代表性佳作集结成册,面向社会公开发行。切实落实了藏宝于民工程的宗旨,获得了海内外文化界,以及国家文化、文物机 构领导和专家的一致好评。“中华书画藏宝于民工程”三期项目《国宝国画四大家真迹合集》耀世而生。

"Chinese calligraphy and painting collection project" is a project jointly sponsored by the Chinese Academy of fine arts calligraphy and painting, the General Academy of calligraphy and painting, and the China Federation of collection, aiming to promote and promote cultural prosperity. In response to the great call of rejuvenating the country by culture proposed by the state, Chinese calligraphy and painting treasures are stored in the people. Our academy, together with several authoritative calligraphy and painting institutes and collection institutions in China, invited four masters of modern and contemporary painting to pass on their disciples. The four masters spent a year drawing the most representative masterpieces of the four major painting schools and masters, which were assembled into a volume and published to the public. It has effectively implemented the purpose of the project of storing treasures in the people, and has won the unanimous praise of leaders and experts of cultural circles at home and abroad, as well as national cultural and cultural relics institutions. The third phase project of "Chinese calligraphy and painting collection of four masters of national treasures and paintings" was born.

此真迹合集共收藏大师国画作品4幅,每一幅均为国画大师本人亲力亲为绘制而就。为确保合集真实性和权威性,全套配备了四位大师亲笔签名的收藏证书,且全球限量发行。

This collection contains four masterpieces of traditional Chinese painting, each of which is made by the master himself. In order to ensure the authenticity and authority of the collection, the collection is equipped with collection certificates signed by four masters, and the collection is issued in limited quantity worldwide.

《国宝国画四大家真迹合集》囊括了张鸿旭大师的《和合图》、马在新的《清风荷美》、张立佳的《太行寻幽图》、李成军的《神骏图》4幅四大家名画真迹合集。

The collection of four masterpieces of national treasures and traditional Chinese paintings includes the painting of harmony by Master Zhang Hongxu, the beautiful breeze and lotus by Ma Zai Xin, the painting of seeking secluded Taihang by Zhang Lijia, and the painting of divine Steed by Li Chengjun.

 

 

 

 

马在新,中华书画藏宝于民工程理事,齐白石再传弟子。湖南潜江人,1947年生,字推之,诗书画世家。花鸟画受教于娄师白、黄猇 、刘荫祥等当代名家,现为中国美术家协会会员,中国书法家协会会员。马在新先后于中国美术馆、深圳、荆州、潜江等地多次举办个人画展和联展。作品在《国画 家》、《中国书画 报》、《中国美术报》《艺术与收藏》、《中国青年报》、《深圳特区报》等报刊发表。《马在新画集》由天津人民美术出版社出版发行。湖北人民广播电台、湖北 卫视、荆州电视台专题专栏报导。其被收入《跨世纪著名书画家大典》、《著名书画家大辞典》等。现为湖北省书画研究会理事、中流印社副社长、深圳市篆刻研究 会副会长等。作品被国内多家博物馆和艺术机构收藏,北京瀚海等多家拍卖机构曾公开拍卖过其作品多幅。 

Ma Zaixin, director of Chinese calligraphy and painting project, Qi Baishi's disciple. Born in 1947 in Qianjiang, Hunan Province, he is a family of poetry, calligraphy and painting. Flower and bird painting was taught by Lou Shibai, Huang Zhen, Liu Yinxiang and other contemporary masters. Now he is a member of China Artists Association and Chinese Calligrapher Association. Ma Zaixin has held several individual and joint exhibitions in China Art Museum, Shenzhen, Jingzhou, Qianjiang and other places. His works have been published in Chinese painters, Chinese calligraphy and painting newspaper, China fine arts newspaper, art and collection, China Youth Daily, Shenzhen Special Zone News, etc. Ma Zaixin's paintings was published by Tianjin People's fine arts publishing house. Special column report from Hubei people's radio station, Hubei satellite TV and Jingzhou TV station. It has been included in "cross century famous calligraphers and painters dictionary", "famous calligraphers and painters dictionary" and so on. He is now the director of Hubei painting and Calligraphy Research Association, vice president of Zhongliu printing society, and vice president of Shenzhen seal cutting Research Association. His works have been collected by many domestic museums and art institutions, and many auction houses such as Beijing Hanhai have publicly auctioned many of his works.

张立佳作品大气磅礴,技法娴熟,多次参加国家级大型书画展览,部分作品被有关单 位收藏,并出版个人专辑。曾在日本中国书画展、文化部主办的“国际中国画展暨大赛”、“孔子诞辰2550年书画大展”、文化部“中国当代书画百家辉煌成就 展”等各类大赛和展览中屡获金银奖项。作品在国内书画拍卖市场颇受欢迎,并被各类文化艺术馆和私人收藏家收藏。中华书画藏宝于民工程理事 ,大师张大千再传弟子。河北雄县人,自幼酷爱习画,曾从师梁树年。中国美术家协会会员,中艺书画院副院长。文化部中国书画百家传承艺术家。

Zhang Lijia's works are majestic and skillful. He has participated in national large-scale calligraphy and painting exhibitions for many times. Some of his works have been collected by relevant units and published his own album. He has won many gold and silver awards in various competitions and exhibitions, such as the Japanese Chinese painting exhibition and painting exhibition, the "international Chinese painting exhibition and competition" sponsored by the Ministry of culture, the painting and calligraphy exhibition of 2550 years of Confucius' birthday, and the "hundred brilliant achievements exhibition of contemporary Chinese painting and calligraphy" held by the Ministry of culture. His works are very popular in the domestic auction market of calligraphy and painting, and are collected by various cultural and art museums and private collectors. Zhang Daqian, director of the Chinese calligraphy and painting project, is a disciple of Zhang Daqian. Born in Xiongxian County, Hebei Province, he was fond of painting since he was a child. He is a member of China Artists Association and vice president of Chinese art calligraphy and painting academy. The Ministry of culture inherits 100 Chinese calligraphy and painting artists.

张鸿旭 ,中华书画藏宝于民工程理事黑龙江齐齐哈尔人,著名画家,国画大师黄胄再传弟子。国画世家,其舅父为著名画家杨秀坤,现任中国华侨画院副院长。被评为“中国画 坛百杰”。中国当代丹顶鹤绘画第一人,作品多以丹顶鹤为主,对丹顶鹤的刻画入木三分无人能及。现任中国 华侨画院副院长、中国华侨文学艺术家协会理事、澳中文联理事、清 华大学美术学院访问学者。作品多次在国内外举办联展、个展等多种展览,并由毛主席纪念堂、中央直属管理局、中国集邮总公司、中国佛教协会江苏能仁寺等部门 机构及私人收藏,曾出版《张鸿旭画集》,系《新时期文艺三十年》介绍的68位美术大家之一。为《文艺报》推荐的“中国画坛百杰”之一。

Zhang Hongxu, director of the Chinese calligraphy and painting project, is from Qiqihar, Heilongjiang Province. He is a famous painter and a disciple of Huang Zhou, a master of Chinese painting. Yang xiukun, a famous painter of traditional Chinese painting, is now the vice president of the overseas Chinese Painting Academy of China. He was rated as "one of the top 100 Chinese painters". He is the first person to draw Red Crowned Crane in contemporary China. Most of his works are mainly about Red Crowned Crane. His depiction of Red Crowned Crane is so impressive that no one can match it. He is currently the vice president of the overseas Chinese Painting Academy of China, director of the overseas Chinese literature and Artists Association, director of the Australian Chinese Association, and a visiting scholar of the Academy of fine arts of Tsinghua University. His works have been exhibited at home and abroad for many times, such as joint exhibitions and individual exhibitions. His works have been collected by Chairman Mao Memorial Hall, the Administration Bureau directly under the central government, China Philatelic Corporation, Jiangsu Nengren Temple of China Buddhist Association and other departments and private collections. He has published Zhang Hongxu's painting collection, which is one of the 68 art masters introduced in the 30 years of literature and art in the new period. He is one of the "top 100 Chinese painters" recommended by Wen Yi Bao.

李成军,中华书画藏宝于民工程理事徐悲鸿再传弟子。山东人,1971年生人,字马痴。曾师从当代绘画大师冯法祀。自幼习画,尤善画马。被誉为中国画马第一人,曾荣获中国画马圣手称号。现任将军书画院副院长,济南艺术学院教授。李 成军多年来一直对徐悲鸿的画马技法潜心研究,手摩心追二十余载,从师于国际鸿马研究会主席冯法祀指教,画 艺精湛。曾在济南“悲鸿走天下”全国巡回展,中日书画大展等各种国内国际大赛中屡获金银奖项。作品被国内外众多博物馆、艺术馆及私人收藏家收藏。其作品获 笔墨灵动,造型严谨,神骏气昂,深得其徐悲鸿大师画马精髓。

Li Chengjun, director of Chinese calligraphy and painting project, Xu Beihong's disciple. Shandong people, born in 1971, the word Ma Chi. Mr. Zeng learned from Feng FASI, a contemporary painting master. He has studied painting since childhood, especially good at drawing horses. Known as the first Chinese painting horse, has won the title of Chinese painting horse master. He is now the vice president of the general painting and Calligraphy Academy and a professor of Jinan Art Institute. Li Chengjun has been studying Xu Beihong's horse painting techniques for many years. He has been following Xu Beihong's hand and heart for more than 20 years. He has been under the guidance of Feng FASI, chairman of the international hongma Research Association, and his painting skills are superb. He has won many gold and silver awards in various domestic and international competitions, such as the national tour exhibition of "sad Hong walking the world" in Jinan, the Chinese and Japanese painting and calligraphy exhibition. His works are collected by many museums, art museums and private collectors at home and abroad. His works are vivid in ink, rigorous in modeling, vigorous in spirit, and deep in the essence of master Xu Beihong's horse painting.

 

 

 

 

 

企业联系电话:400-681-6118

 

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有